首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
周炎辉 :教授 ,男 ,195 7年毕业于北京大学东方语言文化系。湖南大学人文学院副院长 ,日本语言文化研究所所长。 1986年至 1990年在日本国立筑波大学任客座教授。已出版专著、教材 2 0多种 ,约 30 0 0多万字。在国内外均有较大的学术影响。周炎辉教授主编的《新世纪日汉辞海》是世界上最大的日汉双语词典 ,共收词 44万。现在主持国家“九五”社会科学重点课题《日汉语对比研究通论》的研究工作。王诗荣 :教授 ,男 ,1975年湖南大学日语专业毕业 ,1981年至 1982年在北京语言学院日语教师培训班进修一年。 1985年至 1988年湖南大学日语专业硕士…  相似文献   

2.
由湖南大学口语系主任周炎辉教授和日本京都外国语大学的佐治圭三教授联合主编的《口语专业基础阶段系列教材》(为湖南省九五重点教材)将于2002年全部完成。该教材共分《基础口语》、《日语词汇》、《日语视听》、《日语口头表现》、《日语作文》、《日语语法》等6种。1997年10月2日至9日,关于该教材的第一次中方准备会议在湖南省宁乡县灰汤温泉召开。会议邀请了国内几所重点大学的教授出席,  相似文献   

3.
日语惯用语与日本人言语生活   总被引:1,自引:0,他引:1  
惯用语是日语中的一种常用的表达形式,有些是日本民众在长期生产生活中逐渐创造并丰富起来的,还有许多是从汉语的成语和谚语中演变而来的语言形式,了解日语惯用语的有关知识有利于对惯用语的学习和掌握。  相似文献   

4.
<正> 林伦伦编著,深圳海天出版社1993年7月出版,大32K, 28万字,精装22.80元,平装16.80元。本辞典收录了潮汕方言中跟普通话不同的、三字以上的熟语共2150多条。全书按惯用语、成语、谚语(格言)和歇后语分类,每类再以潮音拼音从A到Z排列。每个词条均注潮音拼音,详细释义。除了农谚、气像谚语之外,绝大多数词条都举了例句,例句之后加括号译为普通话。  相似文献   

5.
散论成语和谚语在汉、藏、英语中的趋同现象华侃邓光瑜几乎全世界的各种语言中都有被称作熟语的那种定型的短语和句子,其中包括成语和谚语在内。汉语、藏语和英语都有极其丰富的成语和谚语,包含了许多社会文化特点,常常以诗的语言和诗的表现手法久传于民间,非常脍炙人...  相似文献   

6.
日本与韩国的语言文字都是在吸收汉字文化的基础上加工创制而成,日、韩语谚语和汉语谚语虽有着相同的起源和语言特点,在跨文化交际中互相渗透和融合,但随着历史的变迁和时代的发展,彼此之间又存在一些差异。通过汉、日、韩语谚语的对比研究,从语言和文化相结合的角度揭示中、日、韩三民族各自的文化背景和民族情趣等。  相似文献   

7.
《左传》中的熟语包括惯用语、成语、谚语和格言等四种。同现代汉语中的熟语一样,《左传》的熟语也有其特性和特殊的语用效果。  相似文献   

8.
双语词典是词条和释义分别用两种语言编写的词典.在我国,人们所说的双语词典多数是指外汉双语词典,其中又以各种英汉词典为主.通常,中国人在学习英语中遇到的主要困难是英语成语,它是英语词汇中的精华,其构成和语义均已在长期的使用中约定俗成,并表现出一种独特的文化现象.本文讨论的是广义范围的英语成语,包括动词短语、介词短语、名词短语、形容词(副词)短语,以及已经口语化的俗语、格言和谚语等等.词典在选编英语词条时应多收录这类词语,以提高词典的实用性.在译写汉语释义及词例时,应充分迻译出原文的文化内涵,再现其言简意赅的修辞功能.本文就英语词典中有关这类成语词条的翻译问题作一探讨.  相似文献   

9.
湖南大学亚太研究所教授熊沛彪博士撰写的《近现代日本霸权战略》一书(以下简称《熊著》),于2005年9月由社会科学文献出版社正式出版发行.  相似文献   

10.
河北师大西校区(原河北师院)学人新著卡片·苑书义主编:《中国近代化大辞典》由苑书义教授主编、省内外二十几位专家学者合作完成的《中国近代化大辞典》,140万字,收辞目四千余条,分为《从闭关趋向开放》、《从专制趋向民主》、《从农业国趋向工业国》、《从传统...  相似文献   

11.
《中国、朝鲜、日本传统哲学比较研究》一书出版洁莹延边大学朝鲜问题研究所东方哲学研究室集体创作的近35万字的《中国、朝鲜、日本传统哲学比较研究》(朱七星教授主编)一书,最近由延边人民出版社出版。它是国家教委“八五”人文、社会科学研究项目,是海内外第一部...  相似文献   

12.
由我校杂志社、周秦文化研究所、周秦伦理文化与现代道德价值研究中心、宝鸡青铜器博物院联合举办的《宝鸡文理学院学报》特色栏目建设暨"周秦文化与青铜器"学术研讨会于5月19-21日在我校成功举行.我校校长司晓宏教授、副校长赵荣侠教授、教育部社科司出版处田敬诚处长、全国高校文科学报研究会理事长、《北京师范大学学报》主编蒋重跃教授、《新华文摘》总编喻阳教授、《高等学校文科学术文摘》总编姚申教授、《清华大学学报》主编仲伟民教授和教育部名栏建设联络中心负责人及省内外著名作者代表、教育部名栏入选期刊主编代表等二十余人应邀出席了研讨会.  相似文献   

13.
一般把“侃大山”和“砍大山”看作异形词。但不同的词典对这两个词的处理方式是不同的。《现代汉语词典》(中国社会科学院语言研究所词典编辑室编,商务印书馆,1 997年版)以“侃大山”为主条,注明“也作砍大山”。《汉语惯用语大辞典》(高歌东、张志清主编,天津教育出版社,1 995 )则以“砍大山”为主条,注明“也作侃大山”。《汉语大词典》(罗竹风主编,上海辞书出版社,1 986)只收“砍大山”。  正如李行健先生所主张的,异形词的整理应该依据通用性、理据性、系统性的原则。李行健先生主编的《现代汉语异形词规范词典》(上海辞书出版社,2 0…  相似文献   

14.
英、汉谚语的比较与翻译罗虹谚语是人们在长期社会实践中千锤百炼出来的生动精炼的语言。它既是一个民族语言的精华,又能反映一个民族的文化特征,因而对谚语的理解和翻译就显得十分重要。本文拟就英、汉两种语言中的谚语进行比较,以探讨其翻译的手法。一、英、汉谚语的...  相似文献   

15.
由中山大学华南日本研究所主办,佟君教授、陈多友副教授主编的《中日比较文学比较文化研究》(“华南日本研究丛书”之一)一书已于2004年2月正式出版。该书由中山大学外国语学院举办的“2001中日比较文学国际学术会议——新世纪中日文学关系的展望与回顾”的优秀论文构成,内  相似文献   

16.
日本的内外文化体现在日本社会生活的方方面面,一直以来受到中外学者的关注。在简单介绍内外文化及其与语言的关系的基础上,着重分析内外文化对日语被动形式的影响与作用。通过中日两种语言的比较分析,认为日语更多地采用被动形式的深层次原因在于日本的内外文化因素。此外,通过大量的翻译实例以及中日句式的比较,认为掌握内外文化的特点在日汉互译中具有非常重要的实践意义和指导作用。  相似文献   

17.
熟语是文化的精髓,是浓缩的文化表现,是了解不同民族文化的一个窗口.熟语是习用的词的固定组合,语义结合紧密,语音和谐,是语言中独立运用的词汇单位,它包括成语、谚语、歇后语和惯用语.从中西熟语的角度进行比较可以在历史渊源、宗教文化、地域文化、神话典故、人文思想、等方面看出中西文化思维的差异性.  相似文献   

18.
简讯     
河海大学完成《大辞海(水利卷)》编纂工作河海大学已经顺利完成了《大辞海(水利卷)》的编纂工作,书稿将于近日送交上海辞书出版社。上海辞书出版社于2002年决定组织编纂、出版《大辞海》。其中水利卷的编纂任务,出版社决定仍由水利学科最强并具有《辞海》、《中国大百科全书》等大型辞书编纂工作经验的河海大学来承担,并邀请中国科学院院士、中国工程院院士、河海大学名誉校长严恺教授,河海大学原校长左东启教授和时任河海大学校长的姜弘道教授担任水利卷主编。河海大学对《大辞海(水利卷)》的编纂工作十分重视,在主编领导下正式成立了由一…  相似文献   

19.
熟语具有鲜明的民族文化特征,它是中华民族在长期的语言活动中反复加工锤炼而成的。因此,蕴含着中华民族对客观事物的认识和文化观念。军事熟语是涉及军事文化内容的成语、俗语、谚语、惯用语、歇后语的总称,它是我国几千年军事战争经验的总结。军事熟语的来源可分为源自古代文化典籍和源自民间口语两类。  相似文献   

20.
习语翻译中的语义处理   总被引:2,自引:0,他引:2  
习语翻译中的语义处理吴燮元语言是文化的载体,而习语(包括成语、俗语、谚语、格言、惯用语、歇后语等)则是某个民族语言的精华,是人们在长期实践和认识过程中提炼的语言结晶,其中相当一部分也反映了人类在长期的生活、生产过程中所积累的经验和教训。尽管各民族之间...  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号