首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 573 毫秒
1.
基于140篇来自《金融时报》的英汉语篇所建经济类平行语料库,以现代汉语平衡语料库Sinica和杨百翰大学BNC语料库作为参考,对比分析平行语料中连接词的翻译处理情况,运用Paraconc1语言软件,对英译汉前后高频连接词差异化问题进行统计分析,重点对高频连接词翻译省略和主动插入两种情况进行对比,结果表明:翻译汉语语篇中,与"增补、选择、时间"类别的连接词相比较,"转折、因果、假设"类别的连接词的显性标注趋势明显增强。  相似文献   

2.
沿用肖奚强等(2009)的分类,把汉语趋向补语的各句式分为14类,在对70多万字中介语语料统计分析基础上,得出了以下结论:泰国、越南和老挝三国学生习得趋向补语的顺序大致相似,“动词+简单趋向补语+处所宾语”“动词+处所宾语+来/去”和“动词+简单趋向补语(引申义)”的习得呈现出明显的非线性。通过语言类型对比发现,这些句式是汉语中标记性较强的趋向补语句式,“主+动+简单趋向补语(引申义)+宾语”是典型的无标记的趋向补语句式,标记性强的句式习得常常呈现非线性,无标记句式的习得情况较为稳定,且呈现出过度使用的情况。母语对趋向补语习得的影响表现在其影响语言使用者对语言的认知凸显,基于中介语语料库和语言类型对比的研究更能反映出汉语的规律性。  相似文献   

3.
汉语主谓谓语句对应越南语的三种句式:主谓谓语句、题语主谓句和一般主谓句。这种句式的对应差异来自两个方面:一是语法事实,即汉语与越南语的定语语序不同;二是汉语与越南语的句法分析理论不同,二者对补语、宾语和题语的分析存在差别。  相似文献   

4.
语块是指在语言运用中作为一个整体储存、提取和使用的语言单位。整体性是语块的本质特性,而整体性的体现就是构成成分之间的关联,主要包括:整体意义关联、语用关联、搭配关联与频率关联。不同的关联类型所体现出的整体性程度有所不同。本文根据语块构成成分之间的关联类型及其结构,构建了汉语语块分类系统,将汉语语块分为短语、固定语句和框架三大类,其下又分出十一个次类,论文简要论述了各类语块的性质和特点。  相似文献   

5.
汉语语块研究初探   总被引:3,自引:0,他引:3  
语言具有创造性的同时还有习用性。语块是语言习用性的一个重要表现。语块减轻加工压力和社会交际这两大功能决定了每种语言都存在着大量的语块。汉语的语块可以分成词级单位、句级单位和语篇单位。词级单位的语块包括有限组合和凝固组合。语块的研究对第一语言习得、第二语言习得、语言的生成和理解过程以及计算机信息处理都有重要意义。  相似文献   

6.
基于母语迁移理论与英汉连接词对比分析,主要探讨了在母语的影响下,二语学习者在其英语写作中经常出现的连接词误用现象。通过对学生作文中错误的摘录、分析,分别详述了在母语阻碍性和介入性干扰下的连词误用情况:阻碍性干扰下的连词缺少、介入性结构干扰下的对汉语连接词搭配结构的套用和介入性语义干扰下的对汉语连接词语义关系或功能的套用。最后,基于以上连接词误用现象,提出了两条教学建议。  相似文献   

7.
分析了英文合同的语言特征,认为其特征在词汇层面体现为用词庄重、准确规范,在句式层面体现为句式复杂、逻辑严谨,在语篇层面体现为程式固定、结构完整。英文合同的翻译策略就是在保持汉语表达习惯和超越汉语传统建构模式之间寻求平衡,取得准确、通顺的翻译效果。  相似文献   

8.
从语言接触看东乡语和临夏话的语序变化   总被引:1,自引:1,他引:0  
东乡语是阿尔泰语系蒙古语族语言的一支,临夏话是汉语西北方言的一支。东乡语和临夏话的使用者同处于甘肃临夏地区。这一地区自古以来是多民族聚居之地,所以语言间的接触影响也比较频繁。本文主要探讨东乡语和临夏话由于语言接触而产生的语序变化现象:东乡语受汉语影响已出现svo句式;临夏话受当地少数民族语影响,基本语序已变为sov型。  相似文献   

9.
语块是语言中作为整体储存和使用的多词单位。英语学习者的语块能力与语言能力密切相关。以问卷形式对非英语专业大学生的语块能力进行了调查统计表明,学生的语块能力十分薄弱,学生在理解和生成英语语块的过程中极易出现混淆部分重叠语块组、拼合语块、不了解相关语块成分的语义韵、母语干扰、语言接触不足等问题。针对这些问题,大学英语教学要注重培养学生语块意识,记忆常用语块,充分利用词典和语料库,设计相关练习和教学活动等策略。  相似文献   

10.
语序闲话     
汉语普通话所以被誉为世界优秀语言之一,决定于其有许多特点。一种特点就是语言丰富,词汇丰富,句式丰富。句式丰富因素之一,就是语序多变化,请看下面的故事:  相似文献   

11.
试论英语语篇中的隐性连接及其翻译策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
隐性连接指不用明显的语篇连接标记,而是靠语境和语义关系而实现句间或段落间衔接和连贯的语言现象.虽然英语语篇中显性连接多于汉语,但隐性连接现象也很普遍.英汉翻译中,隐性连接经常造成理解和翻译上的困难.对于隐性连接,译者应挖掘语段深层含义,根据语境、语义逻辑关系以及汉语表达习惯采取四种翻译策略:保留原语隐性连接、把隐性连接转换为显性连接、运用非连接性词语表示连接意义、把显性连接词隐含的连接明示化.  相似文献   

12.
思维方式是语言生成和发展的深层机制,中西方思维方式的不同是造成语言差异的一个重要因素。这种差异在英语写作的句式结构上也有所体现。文章从中西方思维模式的差异出发,辨析其在学生二语写作过程中对句式结构造成的影响,并就此提出对策,以期在未来的英语写作教学过程中,帮助学生排除汉语思维负迁移的干扰,从而写出地道的英语作文。  相似文献   

13.
作者在构建语篇主题时,会对语篇的语音、词汇、句式乃至语篇结构等语言形式作一些特殊安排,其中包括语符数的选择,从语言形式上凸显所要表达的思想,即语篇的语言形式和语篇主题的构建具有象似性。对于简单的主题,作者倾向于选择简单的语言形式和少的语符数;而对于复杂的主题,作者则会选择复杂的语言形式和多的语符数,所以说,语篇的主题构建具有数量象似性特征。本文认为,语篇中的语音数量象似性、词汇数量象似性、句式数量象似性和语篇结构数量象似性从形式上具有凸显语篇主旨的作用,有助于读者对语篇主题构建的解读。  相似文献   

14.
基于语言接触和语言可加工性理论,运用实证法和问卷法,通过考察三语环境中壮、汉语在语言层面对英语的口语迁移表现,并据此验证迁移的表现是否为三语语言接触和学习者语言加工能力发展的结果。研究发现,壮语、汉语对英语的学习主要是负迁移,而同时壮语和汉语间形成正负迁移形式;多语际的迁移受语言接触中社会文化、思维方式和学习者的语言加工能力影响。  相似文献   

15.
通过田野调查,首次揭示分布在云南省西双版纳傣族自治州勐养镇昆格山的布朗族支系昆格人的语言使用现状及其母语昆格语的生存状况,认为昆格语保存完整,语言活力顽强;昆格人全民兼用汉语,部分兼用傣语,业已建立起了全民昆-汉双语制与部分昆-汉-傣多语制;昆格语与汉语、傣语在语言功能方面相互竞争、和谐共处。  相似文献   

16.
文章以劳伦斯代表作《儿子与情人》人物对白为研究对象,对其中的预设触发语进行标记,建立语料库进行分类分析。经过研究发现,该作品中的预设触发语中,词类触发语使用比句式触发语多。词类触发语中以动词触发语(尤其是状态变化动词)使用最多,句式触发语则以疑问句为最多。这些触发语在丰富了小说语言多样性的同时,塑造了更加生动的人物形象,也引发更丰富的预设意义。  相似文献   

17.
预制语块是语言社团在长期的语言交际过程中形成的固定的或公式化的惯例语,是程式化或现成的多词单位。这类语块常作为整体储存在语言使用者的记忆中,对二语习得起到重要的作用。然而二语学习者在使用预制语块时常出现语内、语际和认知偏误。鉴于此,提出若干英语预制语习得策略,以期对中国学习者带来些许启发。  相似文献   

18.
本文是《汉语编插句式研究》的续篇,提出"负结构方式"这个语法范畴,实现了网络平面式的编插句式与语法学界流行的线性结构观念之间的沟通,进而通过对古今典型语例的图解还原,展示编插句式理论在汉语研究各个层面上的实用价值。申明编插句式理论和它的图解还原方法的发现是对迄今的语法理论的必不可少的开拓与补充。  相似文献   

19.
通过借用优秀的语篇例证,分别从数量多少、可否缺少和其出自语法还是逻辑三个方面分析其差异,从翻译和写作两个方面分析其影响,旨在指出差异和影响并提出在汉语和英语语篇衔接的连接词运用方面应该注意的事项。  相似文献   

20.
预制语块是语言中的词汇语法单位,其特有的公式性与范例性保证了语言使用的流利性、地道性、得体性.语块教学法是基于语块研究和范例学习方法提出的一种二语习得方法.在词汇习得中采用语块教学法,可以有效扩充学生预制语块的总量,培养他们对预制语块的敏感性,提高其熟练运用语块的能力.语块教学法对二语学习者提高语言输出的质量和效率、发展中介语有重要的理论价值和现实意义.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号