首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
以1981年日本国语审议会颁佈的《常用汉字表》为研究对象,将表中的日语常用汉字音读同音字组分为9类241组,并将这些音读与我国中古时期汉字的语音相比较,找出二者之间的联系,总结对译规律,探究历史渊源,分析日语汉字音读与汉语语音之间的主要差别及其原因.  相似文献   

2.
日本学者对越南汉字音的研究成果卓著,比较有代表性的是三根谷彻的《越南汉字音の研究》,以及小仓进平、藤堂明保、桥本万太郎、和田正彦、清水正明等学者的论著。与汉语语音史、汉字发展史关系等结合起来研究,是其明显的特色,在越南汉字音研究史上占有重要的一席之地。  相似文献   

3.
作为记录语言的符号系统,拼音文字单纯表音,汉字却能同时表音示义,因而具有形音义相结合的特点。现代汉字较古代汉字而言在形体上发生了很大的变化,但字义与字形、字音之间依然存在着比较紧密的联系,对这种联系的科学认识将有助于人们高速高效地学习和使用汉字,所以汉字形音义相结合的特点在汉语识字教学领域中具有巨大的应用价值。  相似文献   

4.
外汉音译与意义密切相关,表现在:外汉音译本质上是利用假借译音代义,译音汉字选择上无法避开汉字的字面意义,译音汉字认知上遵循汉语使用者的"集体无意识"和外汉音译词使用上的有意利用译音汉字的字面意义等。  相似文献   

5.
韩国汉字音声母系统的几个特征   总被引:3,自引:0,他引:3  
韩国从公元前开始借用汉字,虽然韩国语和汉语类型不同,但韩汉音和汉语声韵有密切的联系,这是因为韩国汉字音源于古代中国汉语音。同时,韩国汉字音为韩国语固有语音体系所制约,经过了与汉语不同的发展道路。它形成自己的体系之后,稳固地维护自己的读音规范。到了现代,韩国汉字音和中国普通话语音之间,存在着显著差异。了解韩国汉字音声母系统的特征,可以更好地研究汉语语音史以及中韩语言文学关系史。  相似文献   

6.
汉日语都有使用拟亲属称谓的习惯,但由于两国社会制度、结构及文化习俗等因素,在使用上又有很大不同。随着时代变迁.人们思想观念的更新,日本社会老龄少子化现象等问题较为突出,导致了日语的拟亲属称谓发生了较大变化,本文着重就现代社会语言环境中拟亲属称谓进行汉日语比较研究。  相似文献   

7.
日语语音体系中原本没有长音。长音就是吸收了汉语复合韵母的特点,结合日语语音规律,新增加的语音形式。从长音形成来源看,一种是中古汉语阴声韵末尾的[i]、[u]、[o]的音韵;另外两种来源是中古汉语阳声韵和入声韵。它们与日语汉字音中的长音形成整齐的对应关系。这种在中古汉语音韵影响下形成的语音,丰富了日语语音系统。  相似文献   

8.
村语与黎语同属一个语支,但与黎语比较,它的汉语借词较黎语多得多,除了有不少早期汉语借词外,还有一套汉字读音。村语的汉语借词与海南岛上的几种汉语方言读音有一定的差别,文中将村语汉语借词与儋州话、海南话、军话做了比较,认为村语汉语借词中村读汉词音和村读汉字音来源不同,村读汉词音来自古老的南方汉语方言,村读汉字音则来自比较古老的一种北方汉语方言。  相似文献   

9.
海南岛临高话具有一字多音、“似汉非汉”的表象特征。本文通过对临高话里可以多读的借字音声调体系进行考察,离析出其中的A调群和B调群,并结合临高话本族语“底层”的土调群,论证了现今临高话的共时语音体系中存在着上中古、近古和近当代三个历史层次。  相似文献   

10.
日本与韩国的语言文字都是在吸收汉字文化的基础上加工创制而成,日、韩语谚语和汉语谚语虽有着相同的起源和语言特点,在跨文化交际中互相渗透和融合,但随着历史的变迁和时代的发展,彼此之间又存在一些差异。通过汉、日、韩语谚语的对比研究,从语言和文化相结合的角度揭示中、日、韩三民族各自的文化背景和民族情趣等。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号