首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
任何人学习一种外语的语音系统时都会不可避免地受到本族语发音习惯的影响或干扰.韩国留学生学习汉语语音时也受到其母语的影响,用单纯的听音和模仿很难完全克服.而汉韩两种语言语音系统的比较会使韩国学生对汉语语音的认识更加清晰、准确和全面,从而达到理性的学习.以对韩元音教学为切入点,尝试从语言比较的视角着重探讨对外汉语三教(教法、教材、教师)中的教法和教材,并针对韩国留学生的语音教学和语音教材编写模式提出初步的设想.  相似文献   

2.
本文以日本学生学习初、中级汉语时关联词语使用中出现的偏误为例证,分析了日本学生学习汉语关联词语的难点,重点论述了以日语为母语的干扰对汉语学习产生的影响,通过中日两种语言里关联词语从结构形式到语法意义的对比研究,提出了如何排除母语干扰和讲了关联词语的若干要点。  相似文献   

3.
藏族学生学习汉语语音,究竟有什么特点?在教学中如何突出重点,如何抓好难点?在教学活动中怎样才能充分利用藏族学生的母语中的有利因素,克服母语中的一些牵制性的影响,尽快地建立起新的发音习惯?这是一个很有意义的课题。本文拟就教学中迂到的一些具体情况,谈一些粗浅的看法和体会。失当和错误之处,请同志们教正。  相似文献   

4.
母语与英语之间的差异对学生学习英语造成干扰,而语言对比分析正是致力于解决这一问题的教学方法。英汉两种语言在语音、语法、词汇等方面都存在着差异,通过比较这两者的异同,教师可以引导学生改正由于汉语干扰而产生的错误,顺利地学好英语。  相似文献   

5.
对外汉语语音教学中声母教学研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
对外汉语教学中,语音教学贯穿汉语教学的初级阶段,对今后的学习至关重要。但由于受母语负牵移的影响,常常存在发音偏误。着重探讨声母教学中外国学生易出现的偏误及对策。  相似文献   

6.
语言的交际功能是靠语音来实现的.外国留学生学习汉语时,首先遇到的是语音问题:音发不准,辨不清,声调高低升降不到位,四声变化不合理.依据留学生在汉语语音学习中的特点和难点,编写适合初、中、高不同等级和长短期不同班次的试用教材,运用行之有效的训练方法,建构具有一定特色的汉语语音教学模式,既可为学生学习专业知识和技能打下良好的语言基础,同时也可使学生的汉语普通话说得更加标准和规范.  相似文献   

7.
小学开设英语课,其目的是培养学生学习英语的兴趣和良好的语言习惯,打好语音、语调基础。培养学生听、说、读、写的初步技能和初步的口头交际能力。英语是一门外来语言,我们学习它,并没有像学汉语那样容易。作为一名小学英语教师,我觉得我们教师应该给学生创设一种学"母语"——"汉语"的学习氛围,进行必要的"情景教学",让学生在真实的或模拟的情景中学习语言。  相似文献   

8.
以高校非英语专业学生的英语作文中频繁出现的错误为对象,分析、探讨这些写作问题类型及产生原因,指出中国大学生英语习作中出现的错误大部分是由母语文化、汉语语言习惯的干扰造成的,即母语策略对二语习得,尤其是二语写作产生的负迁移不容忽视。由此认为大学英语写作教学应加强目的语文化意识和思维方式的培养,减少汉语语言习惯对二语写作的干扰。  相似文献   

9.
在汉译英的学习过程中学生经常受到汉语负迁移的牵制,译出虽无语法错误,但不够合适、得体的语际语言。具体来说,汉语负迁移对学生在汉译英中的牵制作用经常表现在词汇层面、句法层面上。在词汇层面,学生在汉译英时常照搬汉语词语的基本对应英文词、套用汉语短语搭配结构及死译成语等;在句法层面,主要表现为套用汉语原句主语、原句动词、状语语序、原句语序及汉语句型等。汉语负迁移使学生在汉译英时受制于母语,影响译文表达,因此教师应采取相应对策,如加强英汉语言文化对比研究方面的教学,指导学生大量阅读英语文学作品以提高语言能力等,努力将汉语负迁移降至最低程度。  相似文献   

10.
英语写作是学生英语学习中难点中的难点,它不仅关系到语言的输出,还涉及母语对目的语—英语学习的迁移.对于藏族大学生来说,英语写作有着比汉族学生更大的困难,这是因为藏族大学生是在藏、汉、英三语语境下进行英语学习的,母语——藏语及第二语言——汉语都会对他们目的语—英语学习产生影响.本文分析了藏族大学生英语写作中存在的错误及其原因,提出了提高藏族大学生英语写作能力的有效途径,以期对藏族大学生英语写作提供指导和借鉴作用.  相似文献   

11.
公共英语教学是一个复杂的过程。由于公共教学对象是英语作为非母语的学生,与英语作为母语的学生比较,其学习有着很大的差别,具体表现在:一、学习的外部条件不同英语作为母语的学生的语言学习是“习得”,即学习者不靠教语法规则就发展了自己的“语言能力”.而英语作为非母语的学生的学习是“学得”,即通过有意识、有目的学习语言规则而获得的“语言能力”①.英语作为母语的学生的语言习得“是从幼儿时期开始的,是在其获得其他许多技能以及有关我们这个世界的其他许多知识的同时进行的”。由于从小置身于母语环境中,可以在各种正式…  相似文献   

12.
本文考察以卢旺达语为母语的学生在学习汉语语音时所产生的各种偏误,分别描述他们在21个辅音声母、36个韵母、4个声调上的实际发音与汉语普通话标准发音之间的差别,以期对后来者纠正偏误有参考作用。  相似文献   

13.
本文从语言结构( 包括语音、词汇和语法) 及民族文化上( 包括风俗习惯、信仰和社交) ,分析了母语对英语学习的影响和干扰  相似文献   

14.
在课堂教学中我发现学生的读者很不规范,对国际音标的识别能力很差,单词读音不准,对一个句子中各惠群的语音、语调的轻重和节奏难以把握,朗读课文时全篇都用一种调,使人听起来感受不到英语语言的生动性和感染力。为了从根本上改变这种语言学习的被动局面,使英语学习走出低谷,除了从思想上引导学生明确学习目的,端正学习态度外,必须加强语音基础训练。1.充分发挥语言的有声作用。语音是语言的物质外壳,从语音人手抓听力训练就显得特别重要。在教学中,我适当增加了听力训练的内容,使学生有更多的机会多听、多模仿,并大胆实践,…  相似文献   

15.
向红 《云梦学刊》2001,22(6):124-126
任何人在学习一种外语的语音系统时都会受到母语迁移特别是其负迁移的影响。作为我国七大汉语方言之一和湖南第一大方言,湘方言与英语的语音系统有很大的差异,可该方言区的大学生学习英语语音时往往忽略了这些差异,不自觉地将湘方音的发音规律和语音特征套用在英语词句上,从而导致种种发音偏误。显然,对湘方音音段音位在该方言区大学生英语语音学习中的负迁移影响进行调查分析,这对于进一步提高湖南高校学子们的英语口语和听力水平以及进一步发展湖南高校的英语语音教学与研究,无疑都是非常有益的。  相似文献   

16.
每一种语言的语音体系在发音方法上都有自己的特点 ,所以 ,学生在学习俄语时 ,要有意识地摆脱汉语发音的影响 ,按照正确的俄语发音方法训练自己 ,以便在语音交际过程中准确流利地表达自己的思想  相似文献   

17.
本文抓住语音教学具有的“音声性”特点,以培养学生对语言、特别是有声语言的运用能力为目的,结合语音知识及语音原理的讲授,从挖掘音声美感因素、调动审美感知、实现审美创造三个方面,阐述“音声美”在现代汉语语音教学中的作用。  相似文献   

18.
对越南留学生来说,汉语的语法、词汇和自己的母语都有很大的差别,所以免不了出现错误。为了引导学生了解自己所犯的错误,我们应该使学生明白以下几点:偏误的类型、产生偏误的原因、教学建议等。学生只有反复纠正偏误,才能进步,进而学会使用语言的标准形式。所以我们必须要探讨一些他们在学习汉语的过程中出现的偏  相似文献   

19.
孔博 《中文信息》2013,(10):129-129
本文列举了学生英语作文中常出现的典型错误,分析了由于汉语母语干扰因素的影响而使学生不能正确表达词义的原因,并针对这些错误,提出了避免错误的对策,以便提高学生的英语写作水平及写作教学效果。  相似文献   

20.
语言是人类交际的工具,是文明与文化的代表,语言和文化更是密不可分。对外汉语教学不仅是对汉语的语言结构、语言符号的学习,同时还是学习汉语语言符号所表征的新的文化内容。因此,对外汉语教学要将语言学习和文化学习相结合,注重语音、词汇、语法和汉字背后隐藏的文化内涵;还要在异域文化的比较中打破文化壁垒、消除文化误读,使对外汉语教学达到理想的效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号