首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
在英汉互译的过程中 ,我们总要涉及两种语言的比较 ,而语言的比较总离不开文化的比较。本文旨在通过英汉基本颜色词的文化内涵的对比说明翻译中了解文化伴随意义的重要性和应采用的正确翻译方法  相似文献   

2.
语言与文化有着密切的关系。语言反映一个民族的文化 ,同时又受到文化的巨大影响。在语言诸因素中 ,词汇最能反映一个民族的文化。外语学习中必须重视文化词汇的学习 ,从语言中学习文化 ,从文化中习得语言 ,培养文化敏感性 ,提高跨文化的语言交际能力。  相似文献   

3.
简要分析了几组俄汉动物词的文化伴随意义 ,通过比较使学习者认识到外语学习应与目的语国家的文化联系起来 ,重视分析语言中的文化因素  相似文献   

4.
词汇的文化伴随意义   总被引:2,自引:0,他引:2  
从语言的结构规则看,词汇是语言的基本要素,也是语言这个庞大系统赖以生存的支柱。从语言的社会功能角度看,文化差异在词汇层面上往往显得最为突出,涉及面也最为广泛。试图从跨文化交际学的角度出发,从比较中英词汇的文化内涵入手,通过对比,反映出语言与文化的关系;且对词汇文化教学进行了探索。  相似文献   

5.
6.
受民族文化的影响和制约 ,动物形象在不同的民族中引起和产生的文化伴随意义或不同或相同。日汉成语中动物伴随意义的对比 ,反映出两个不同的民族心理  相似文献   

7.
:语言中词汇和语义最能充分、生动地反映出生活的侧面 ,俄汉两民族在不同的环境下建立了自己的文化体系 ,在各自的文化体系里 ,表达同一概念的词 ,由于在不同的文化氛围下不断使用 ,获得了不同的伴随意义 ,而有时字面上不同的词却有着相同或相似的伴随意义 ,伴随意义包括社会文化背景基础上的附属意义和由语言手段而产生的附属意义。研究俄汉语中词的伴随意义 ,无论在交际功能上 ,还是在俄语教学上都具有非常重要的意义  相似文献   

8.
文章运用对比语言学的理论和方法,分析对比汉语和哈萨克奇数和偶数不同和相同的词汇文化伴随意义,使我们认识到了哈萨克民族对偶数的忌讳和崇尚奇数的民族习俗,也使我们进一步认识到汉哈两个民族数词的含义和各民族的历史发展、政治、经济、文化是紧密结合的。同时,也加深了我们对语言理论的研究和为双语教学服务,并有助于文学作品中美学功能的实现。  相似文献   

9.
就语言要素与文化的关系而言,反映其关系最密切、最直接的是词汇,词汇体现着本民族的思维哲学、礼仪、习俗、宗教信仰、心理、艺术等,词义问题是整个词汇学里最重要的问题之一。从文化语言学的角度对词语的文化伴随意义以及不同语言中的文化伴随意义进行对比分析,旨在引起人们对词汇文化附加意义的重视。  相似文献   

10.
英语和汉语各自丰富的文化内涵在这两种语言之间产生了诸多的文化差异,其中一个方面的差异表现在词汇层面上。文章通过对英汉两种语言的文化进行比较,分析了两种语言词的文化意义,并且针对词的文化意义的差异,提出了四种翻译方法,即:直译、替换、增益、意译。  相似文献   

11.
中国常德诗墙有着丰富的文化内涵.从空间截面来看,常德诗墙具有鲜明的地方文化特色;从时间维度来看,常德诗墙充满了强烈的爱国主义精神;而乡愁、爱情和生命意识等超时空的文化因子,拓展了常德诗墙的文化内涵人生的美好品格、诗意向往和追求,提升了常德诗墙的文化品格.  相似文献   

12.
民族服饰是民族文化的重要载体。土家族的服饰内涵主要体现在:一是反映土家族社会发展的一个重要标志;二是反映土家族文化交流的一个重要方面;三是反映土家族审美情趣的一个重要体现;四是反映土家族宗教信仰的一个重要载体。研究土家族服饰的文化内涵,对深化土家族服饰的基础研究具有一定的学术价值,对推进土家族服饰的创新具有现实意义。  相似文献   

13.
花鼓灯艺术是农耕文明的产物。在长期的文化涵化、濡化过程中,花鼓灯已成为一种相互融合、以和为贵、自娱又娱人的开放性和共荣性很强的文化载体。花鼓灯文化充分体现了中华农耕文明的稻作文化和粟作文化在淮河流域的有机融合,其中粟作文化占有明显的优势。因此,花鼓灯艺术具有兼容南北文化之优长、而以北方文化为主的根本特质。  相似文献   

14.
土家语俗语是在土家族长期的生产生活过程中创造并经过锤炼而形成的相对固定的语言形式。由于土家语没有文字,今天已经很难就每一个俗语的来源以及特征进行考证,但从类型学角度看,土家语俗语的形成与土家族居住地区的自然环境、生计方式、价值观念密切相关;同时土家语俗语在时间和空间维度上具有跨越性、在内容上具有民族性、在形式上具有灵活性等特征。  相似文献   

15.
英语习语的文化内涵   总被引:2,自引:0,他引:2  
英语中的词汇与文化息息相关 ,英语习语是词汇中对民族文化的发展最为敏感的部分。英语习语渗透着浓郁的西方文化气息 ,蕴藏着丰富的文化内涵。从文化词汇学的角度我们可以看出习语具有一定的民族性和民间性 ,从英美地理环境我们可以看出英语习语的比喻性和整体性 ,从英美的风俗习惯我们可以看出英语习语的地域性和和谐性。  相似文献   

16.
从文化的角度去观照蛇意象,蛇意象的文化意蕴是一个多层面的结构.包含着四种文化意蕴女人与性;邪恶与凶残;自由与抗争;智慧与寂寞.在诗歌的发展历史中,蛇的这四种文化意蕴累积并沉淀在诗人的集体无意识中,成为引发某种固定情绪和习惯性联想的程式化意象,致使后来的诗人自觉或不自觉地利用了这些文化意蕴.  相似文献   

17.
游艺历来是赋体文学表现的重要题材之一,游艺赋在汉魏六朝有大量留存。汉魏六朝游艺赋蕴含着丰富的文化意义,包括民俗价值、哲理内涵与伦理意蕴。  相似文献   

18.
鹤庆古城———鹤阳镇是边疆少数民族地区保留中原传统文化比较完整,并与民族文化相融比较好的古城。古城文化底蕴深厚,具体表现在城市布局、寺庙和宗祠、传统民居四合院、寺庙民居的楹联,包含了丰富的文化内涵。而且古城民俗文化中不仅保存传承儒家传统民俗,还与白族、彝族文化相融合。  相似文献   

19.
通过对英汉两种语言委婉的比较,可以看出,无论是汉民族还是西方民族都有其各自的委婉语,在人类共同的一些方面,比如死亡、疾病等,他们有相同之处;另一方面,由于各自民族的文化背景、历史渊源及社会习俗等差异,在某些方面委婉语的使用就有较大差异.因此,在使用委婉语的过程中,要吸收西方好的委婉语以丰富民族语言文化.  相似文献   

20.
语言是文化的载体,文化是语言的内容,语言和文化互为表里。东西方不同的社会文化背景,必然会产生不同的委婉语;而不同的社会语境,也决定了人们选用不同的委婉语。对英汉委婉语的文化内涵进行比较分析,有助于我们减少跨文化交际中的障碍与失误,促进中西方文化交流。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号