首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
初雪燕 《现代交际》2010,(7):124-125
女性主义、性别与翻译的结合形成了女性主义翻译理论的研究,女性主义翻译理论把性别研究的视角引入了翻译,然而女性主义翻译理论强烈主张凸显女性主体意识的做法在翻译过程中难免有些偏激。"双性同体"的提出为女性主义翻译理论指明了方向,引导女性主义翻译健康发展,也为整个翻译研究注入了新的活力,指导着翻译实践的完善。  相似文献   

2.
胡丹 《职业时空》2010,(1):125-127
斯皮瓦克从西方女杈主义运动出发,以女性主义的视角介入对后殖民主义翻译问题进行探讨,其女性主义思想有着强烈的政治色彩。而作为一位具有女性主义意识的翻译家,冰心颂扬母爱,歌颂女性本身的美丽和力量,凸显女性的伟大,提高了女性的社会地位意识。  相似文献   

3.
女性主义是一种追求女性权利,女性平等的重要理论。随着时代的发展,女性主义越来越受到重视。大量电视剧改编带有时代特征的小说都将女性主义作为突出的重点之一。以电视剧《红高粱》改编莫言先生的同名小说为例,女性主义理论贯穿电视剧的始终,对女性形象的变化从"小家"到"大家"都进行了精彩的展现。同时对电视剧的立意及主题的升华具有一定的影响。  相似文献   

4.
随着20世纪60年代西方女性主义运动的发展,女性主义借助翻译参与社会文化活动进入翻译界,形成了女性主义翻译观,改变了女性从属,柔弱的次等形象,推进了女性主义运动,丰富了翻译研究.《紫色》的作者艾丽斯·沃克是美国文坛最杰出的女作家之一,她关注黑人女性问题,是著名的女权主义者,因此本文将综述女性主义翻译理论在国内外的研究状况,并具体分析在《紫色》汉译本的翻译中,不同性别译者的特点,以及女性主义翻译理论在本国的研究与发展.  相似文献   

5.
近两个世纪,女性主义批评理论蓬勃发展,翻译批评的视角转向译者主体性和译作的女性意识。从女性主义批评角度来看两个《简·爱》的译文,不难发现祝庆英的译文比黄源深的译文更加凸显女性身份,也更加贴切当时夏洛蒂·勃朗特抒写简这一人物时所寄予的感情。  相似文献   

6.
本文是一篇对女性主义、女性艺术,以及对女性艺术家"边缘化"进行阐述的论文。在琳达·诺克等先辈研究的基础上,对女性艺术的产生、发展、改变以及未来进行了群面的分析和理解,从中得到的领悟与浅见,并列举了几位女性艺术家对女性主义、女性艺术以及边缘化的见解,还有他们对女性主义艺术的贡献。  相似文献   

7.
近年来,以美国恐怖小说为题材改编的影视剧逐渐丰富起来并被人们追捧喜爱。《吸血鬼日记》作为具有代表性的一部恐怖题材的美国电视剧风靡全世界。"吸血鬼""女巫"等传统恐怖形象不再是人们不敢踏足的冰山一角。影视剧展现了很多性格独立、自信善良的女性角色。编者也不再使用过往女性的弱小来衬托恐怖色彩氛围的手法,这是女性主义发展的必然趋势。女性主义在恐怖元素中的完美运用,开辟了这一类作品的另一新视角,让观众在欣赏恐怖影视剧的同时,以现代积极的方式认识当代女性。本文将以此部电视剧为研究依据,以女性主义视角分析吸血鬼日记中恐怖形象的创作、改编及特定情节的审美元素。  相似文献   

8.
王娟 《现代交际》2015,(2):61+60
20世纪八九十年代,女性主义文学创作是大家普遍关注的一种文学现象。朱虹1981年在《美国女作家作品选?序》中向中国读者介绍了女性主义之后,我国女性作家的文本开始发生变化,女性意识在文本中也体现得越来越明显。"女性文学""女性主义文学""女性写作"的出现也引起很多研究者的关注。在此期间出现了一些"女性写作"的作家,最引人注目的是茅盾文学奖得主——王安忆。她创作了很多作品,如雯雯系列,还有"三恋"等作品。在这些作品中充分展示了作家的女性意识,然而作家并不承认自己是女性作家代表中的一员。文章试从"三恋"对她作品中的女性意识展开讨论。  相似文献   

9.
美国作家丹尼尔·伍德瑞尔的小说《冬天的骨头》以女性的视角,生动形象地揭示了美国底层社会的蛮荒与韧性。小说以女主人公芮寻找父亲为主线,揭示了在男权社会下的女性主义意识下的"爱与自由"的主题,塑造了一个坚强独立的女性形象。  相似文献   

10.
作为一位具有女性意识的翻译家,冰心在译作中颂扬女性和母爱,力求消除原文中的性别歧视,提高女性地位,在原作和译作上达到平衡。本文从女性主义翻译观分析冰心的翻译策略,结合《吉檀迦利》译本能帮助我们更好地理解冰心的作品与翻译思想。  相似文献   

11.
弗朗西斯·司各特·菲茨杰拉德被誉为美国"爵士时代"的代言人和"桂冠诗人"。菲茨杰拉德认为《了不起的盖茨比》是"一部男人的书"。本文从女性主义的角度分析小说中女性人物形象和她们的悲剧生活与当时所处社会下的男权意识有着密切的关系,小说对女性人物的负面描写在一定程度上体现当时美国社会对女性的态度。虽然男权意识占主导地位,但是女性主义已经萌芽。  相似文献   

12.
随着社会经济政治的发展,女性主义思潮日渐高涨,尤其是上世纪七八十年代以来,女性主义作品可谓蓬勃发展。《钢琴教师》作为女性主义反抗男权社会压制的代表作品,从全新的女性视角出发,塑造了多面又扭曲的女性形象,展示了家长制乃至整个父权社会的病态体制对于女性人格的压制与摧残。本文以荣格的原型理论为依据,分析该作品中女性人格形成的独特心理学根源与作者创作的理论依据。  相似文献   

13.
女性主义研究者通过分析媒介的内容,试图将媒体中的女性形象与现实社会进行比较,来探讨媒体与社会的关系。《中国妇女》作为官方女性杂志,是"控制体系"的中国媒体中一个典型。对它的研究能反应国家意识形态下的媒体对女性形象塑造的特点。因此本研究以官方女性刊物《中国妇女》为中心,探讨分析了学术界对于中国女性形象的研究现状。  相似文献   

14.
《觉醒》是19世纪美国著名女作家凯特肖邦的经典作品。在这部作品中,伴随着女性渴望自由独立的呼声不断高涨,这部被称为"研究女性的经典小说"作为女性主义的代表也理所应当再一次成为讨论热点话题。本篇文章从女性主义角度系统地分析并且阐释肖邦及其作品女主人公爱德娜不甘屈服传统指向,大胆追求自我意识的性格特点,从而得以深刻体会及总结其中蕴含的女性主义思想意识。  相似文献   

15.
女性主义翻译理论将女性主义理论的影响带入了对翻译研究和实践的探索和思考中,本文从女性主义翻译理论的历史由来,实践策略及研究范式等几方面对其做一概观描述。  相似文献   

16.
随着女性主义的不断盛行,其对翻译研究提出了一个新的视角,女性主义改变了传统翻译理论中的一些概念,并且提出了一些新的见解,对翻译理论有很大的改变。本文通过对译者的主体性进行阐述,然后分析了女性主义翻译理论,结合女性主义翻译理论中译者主体性的凸显,从女性主义译者对文本的选择上以及从女性主义译者的翻译策略的选择上展开分析,最后对女性主义翻译理论文本意义的话语空间进行分析研究,分别从现代阐释学以及接受美学两方面进行研究,从而通过女性主义对翻译理论的影响有效的提高了译者和译作的地位。  相似文献   

17.
当知识遭遇性别——女性主义方法论之争   总被引:21,自引:0,他引:21  
当学院派女性主义在 2 0世纪 70年代以“女性研究”(women’sstudies)的形式进军学术界时 ,其初衷还只是想借助女性主义运动的力量在学术界为女性争得一席之地 ,同时为解释女性所处的不平等的生存境况和寻求走向未来解放的可行途径提供理论上的依据和知识上的储备。所以与女性研究在其他学科中的表现相类似 ,女性主义进入社会学的初期也是以批判正统和填补空白的姿态出现的(Millman&Kanter,1 975 ;Stanley ,1 993 ;Abbott&Wallace ,1 996) ,即批判社会学领域中对女性以及相关议题的忽略与…  相似文献   

18.
托妮·莫里森是美国第一位也是迄今为止唯一一位获得诺贝尔文学奖的黑人女性作家,她以独特的叙事风格与叙事特色吸引了国内外学者的广泛关注。她的小说主要围绕着黑人女性这一群体从方方面面反映了她们的真实处境,本文以莫里森的三部小说为例,深刻探讨这三部小说中所呈现出的女性主义叙事特色以及莫里森如何运用其女性主义叙事特色反映黑人女性生活的真实情况。  相似文献   

19.
本文首先介绍了后现代女性主义的概念,然后以尼克尔的两部作品Picture Theory和Mauve Desert为切入点,阐述了后现代女性主义对翻译理论的影响,即翻译不再是简单地传递原文的意义,而是对原文意义的延续和创造。但同时指出,由于后现代女性主义自身的矛盾,强调意义的不确定性,使我们很难从翻译中探视身份认同,从而使翻译缺乏主体性和独特性。  相似文献   

20.
池莉由新写实成名,近年来开始更多地关注女性生存、女性命运.小说《小姐,你早》的创作精神已由新写实主义转变为女性主义;表现出明显的女性主义意味.文中着重从文本解读出发,从女性主义文学批评的角度分析:《小姐,你早》张扬了反对当代男权中心主义的思想,着意于揭示一种女性生存的境地及其鲜明的女性主义意味.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号