共查询到19条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
刘汉杰 《郑州工业大学学报(社会科学版)》2001,19(2):32-35
针对英语习得过程中的过渡语的石化现象,从母语迁移、培训转移、学习策略等5个方面探讨了石化现象产生的原因及过渡语的发展过程;分析了母语迁移中的正向迁移以及作为一种外语的英语变体——“中国英语”的形成;指出过渡语阶段易出现的负向迁移、过度概括、规则的不完整应用等错误;提出了在习得目的语的过渡阶段适当提高目的语输入质量,正确估测学生的语言熟练程度等对策,以提高二语习得者的外语学习能力。 相似文献
2.
夏新蓉 《西华大学学报(哲学社会科学版)》2007,26(5):102-104
根据中国当前英语使用及学习的现状,本文探讨了中国英语与中国式英语的差异。中国英语是作为外语的使用型英语变体,是对外交流中不可或缺的中性信息媒介;中国式英语是英语学习者在未掌握规范英语前所使用的一种过渡语言体系,是第二语言习得的过程中必经的一种心理和语言现象。 相似文献
3.
基于学习者语料库的过渡语错误分析 总被引:1,自引:0,他引:1
许智坚 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》2008,25(2):75-79
语料库产生之前,由于缺乏大量有代表性的语料,对学习者过渡语的错误分析往往局限于定性分析;对学习者错误的识别方法仅仅停留在教师的主观观察和内省阶段,缺乏对错误出现的频率、分布特点及错误的严重性等方面的客观信息.语料库语言学的发展、计算机错误赋码和分析工具的开发使学习者错误分析由过去的主观的定性分析转为数据驱动的定性定量结合型分析,其方法更为客观、全面、科学. 相似文献
4.
林海 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2005,(5):115-117
法律语言最重要的特点是准确性和严密性,但并不排除模糊语言的使用。模糊语言客观地存在于法律语言中,法律语言的模糊性指的是它所指代的法律现象的类属边界和状态的不确定性。在特定情况下使用一些模糊表达,可以使法律语言达到实质上的准确性和概括性。本文多角度分析了英语法律语言模糊性存在的原因和法律英语中模糊词语的使用范围。 相似文献
5.
基于C L EC语料库探讨分析中国非英语专业学习者语块使用特征。结果表明:中国非英语专业学习者写作中使用最突出的三类语块是:名词+动词语块、名词语块、动词语块;高水平学习者在各类语块使用的数量均高于低水平学习者,并呈现非常显著的差异。 相似文献
6.
论英语学习中的过渡语及差错现象 总被引:1,自引:0,他引:1
陈颖 《西北第二民族学院学报》2001,(3):106-109
语言学研究表明每一个外语学习者都要经历过渡语学习阶段.在此阶段,学习者对目的语的规则、结构不断作出种种假设,这其中不可避免地含有错误的假设,从而出现"差错"(error)现象.本文扼要阐述过渡语,就差错的类型和差错解释进行了探讨.同时,对差错纠正提出笔者的思考和看法. 相似文献
7.
王家明 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》2001,22(5):118-119
过渡语是指一种“建立在可供观察的语言输出基础之上的独立语言系统。这种语言输出是学习者尝试着使用目的语的语言形式的产物”[1]。 过渡语现象可以用Chomsky“语言习得机制”(LAD)理论来解释。根据这一理论,学习者通过运用LAD中的“似设制造机制”(Hypothesis-Making Device)对目的语作出假设,从而达到某一特定的过渡语,然后,他不断修正其假设,使过渡语向目的语迈进。可见,在此期间,学习者所犯的错误表明了学习者对于所学语言规律进行了错误的假设。 有些老师将学生在使用第二语言时… 相似文献
8.
戴功伟 《沈阳师范大学学报(社会科学版)》2005,29(4):88-89
英语写作中存在着四种过渡方面的问题,即段落间的过渡、句子间的过渡、内容上的过渡和过渡连接语的选择。教师在英语写作教学过程中,针对学生在这几方面所出现的问题,应该有意识地进行纠正,其主要作法是:多总结范例,多提供解决方法,以提高学生的写作水平。 相似文献
9.
孙美娟 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2011,30(2):150-151
文章试图从认知心理角度阐述过渡语产生的原因,即过渡语是学习者对目标语不断地进行假设和验证,接受新的语料,不断演化的过程。同时,本文在综述前人成果的基础上,从二语习得理论的角度总结了过渡语的发展特点,其不但具有母语和目标语的语言特点,还具有普遍性、系统性、并受课堂经验的影响。最后提出应重新审视母语对过渡语的影响,不同类型的学习者在过渡语形成的过程中会犯相同的错误。 相似文献
10.
过渡语石化现象普遍存在于大学英语大班教学课堂学生当中,其成因复杂,涉及到多方面因素.本文从课堂生态环境视角,结合大学英语大班教学课堂物理环境、社会环境以及价值环境实际,探析过渡语石化现象成因.尽管石化现象成因复杂,但在大学英语大班教学实践中可以采取恰当措施,如:教师提高自身素质、正确认识和尊重学生的情感、激发学习动机、培养学习策略以及合理评价等,帮助学生缩短石化现象持续的时间,促使其语言能力进一步提高. 相似文献
11.
张玉玉 《新疆大学学报(社会科学版)》2008,36(5):155-157
以中介语理论及其五个发展过程为标准,可将新疆少数民族地区维吾尔族民考民英语学习者在大学英语写作学习中出现的偏误类型分为:母语负迁移型、目标语规则过度归纳型、训练迁移型、交际策略型和二语习得策略型。文章着重探讨了造成前两种中介语语法偏误类型的原因是母语无标记,偏误类推,合成和偏误分析,希望能够引导教师正确认识作文中出现的语言偏误,采用合理的教学设计和方法,帮助三语学习者逐步改进和发展中介语,向目标语靠拢。 相似文献
12.
田莉 《北京科技大学学报(社会科学版)》2016,32(6):25-30
中介语变异是社会语言学与二语习得研究的交叉研究,该研究对于我们了解二语发展的动态机制有重要意义。我国学者从20世纪90年代起开始对中介语变异进行研究。文章通过对国内核心期刊上相关论文的定量和定性分析,从文献研究和实证研究两个方面展示了我国中介语变异的研究现状,并对该领域研究中存在的问题进行了讨论和思考。 相似文献
13.
陈海燕 《广东工业大学学报(社会科学版)》2007,7(4):83-85
文章就国内学术界对中国英语的研究进行综述和评价。主要从三个方面入手:中国英语的界定及其与中国式英语的区别;中国英语本土化问题;中国英语产生的原因。并就存在的问题和今后的研究方向提出了作者的看法。 相似文献
14.
张继中 《武汉科技大学学报(社会科学版)》2003,5(2):97-101
中继语这一理论虽已广为语言学界所接受,并有学者对其动态规律进行了调查与研究,但到目前为止,目的十分明确的研究还只是刚起步。为了给汉语背景下第二语言习得理论和目前正在蓬勃展开的外语教学大纲、教材教法的革新提供依据,本文收集了大一、大二、硕士研究生三个自然班的英语作文,依据EA理论与IT理论对其进行了探索性的描述性研究,旨在从结构上揭示出大学生习得英语的顺序。 相似文献
15.
史厚敏 《湛江师范学院学报》2004,25(5):86-90
分类是人类语言的基本特性之一.分类的心理过程通常被称为"范畴化",而范畴化的产物就是"认知范畴".范畴化的过程是复杂的、模糊的认知过程.世界上的任何范畴都是模糊范畴,语法范畴也不例外.认知范畴与语法范畴在典型与边缘、范畴与范畴之间有着惊人的相似性. 相似文献
16.
英语教学中的中介语石化现象及其教学启示 总被引:1,自引:0,他引:1
刘文琼 《广西青年干部学院学报》2011,21(4):70-71,84
中介语石化现象是第二语言习得过程中一个常见的现象,它可分为个体石化和群体石化两种形式,其形成原因有母语迁移、培训转移失误、外语学习策略、外语交际策略、目的语过度概括等诸多方面,而解决方法可以重视母语的正负迁移、正确对待学习中出现的错误、重视语言的输入和输出、注意不同文化背景的影响等方面着手。 相似文献
17.
訾韦力 《重庆邮电学院学报(社会科学版)》2007,19(3):125-130
基于非英语专业基础阶段大学生英语写作中的典型错误语料的定性分析,讨论了现代汉语主题结构投射对基础阶段二语习得的影响,指出汉语主题突出结构及非移位特征是英语陈述句错误、疑问句错误和否定句错误的主要原因。强调英语学习阶段增强学生元语言意识,注意输入的质与量及了解英汉语言特征差异是十分必要的。 相似文献
18.
吴玲娟 《宁波大学学报(人文科学版)》2011,24(6):69-72
从语法隐喻视角来分析英汉法律互译,认为语法隐喻在法律语体的建构中起着重要的作用。在法律汉语英译过程中,对隐喻式的选择代表着一种语义选择,经过语法隐喻化后的译文与一致式译文相比有无可比拟的优越性,能更为客观、精确、简洁地传递法律信息,有效实现目的语的概念、人际和语篇功能。在法律英语汉译过程中,译者则需要将隐喻式表达"拆卸"为一致表达式以便充分理解原文中语法隐喻的深层意义,使译文不仅准确表达出原文语义而且也符合目的语表达习惯。 相似文献
19.
戴朝霞 《吉林师范大学学报》2003,(5):113-114
由于科技英语文献资料内容严肃、行文严谨、科技性和实用性很强,使科技英语资料翻译成为一项艰苦而具有挑战性的工作。笔者在本文中论述了翻译过程、翻译标准和汉英语言主要差异及其常用翻译方法。 相似文献