共查询到20条相似文献,搜索用时 417 毫秒
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
渥太华也有一份“导报” 到了加国京城渥太华后,欣喜地发现这儿有一份有特色的中文“导报”。 渥太华的这份“导报”的全称为《中华导报》,英文名为The Canada-China News,直译应为“加中新闻”。该报逢周五出版,共有28个版面,系由当地华人主办,免费赠阅,分文不取。每逢周末就送至唐人街各店铺,赠给前来购物的华人。 免费的“中餐”——中文周报 如今,侨居海外的中国人越来越多,过去那句“凡有中国人的地方就有中餐馆”的民谚,现在被新一代华人改写为“凡有中国人的地方就有中文报纸”。这后一句话大概有两层含意:一是指中国《人民日报·海 相似文献
8.
9.
生长在海外的年轻一代华侨华人或多或少都有着一种“困惑”:不知道自己是谁。他们看上去是中国人,却不会说汉语;英国人永远把他们当作中国人,而他们却觉得自己不像。“我时常感到我抚养的不是自己的孩子,而是一个陌生人,”一些华侨华人家长常常无奈地抱怨。为了不让自己的孩子变成黄皮白心的“香蕉人”,缩小子女与父辈间的代沟,越来越多的华侨华人家长纷纷将子女送到中文学校学习,中文补习班在英国各地迅速发展起来。如今,英国中文学校的数量已经超过200所。今年8岁的陈沛佳出生在英国,现在伦敦东南区的一所小学念三年级。每到星期天,母亲就… 相似文献
10.
2006年春节,在伦敦的一辆巴士上,一位黑人妇女对我说:“Gung Hey Fat Choy!”见我一脸诧异,她马上改用英语说: “Are you Chinese?”(你是华人吗?) 我点点头。她这才放心地说:“Happy Chinese New Year!”(春节快乐!) 我们聊了起来。我最终才搞明白,她说的第一句话是粤语的“恭喜发财”。我粤语原来基础就不好,再加上她走样的发音,所以没听懂。她告诉我,她是当天下午在伦敦市中心的特拉法加广场学到这句话的:当时广场上正举行英国有史以来规模最大的中国春节庆祝活动,一位华裔主持人用粤语不厌其烦地向广场上的英国人传授这句 相似文献
11.
12.
13.
在摄影界,王小慧的事业如日中天。她被中国和新加坡妇联推选为25位最为成功的亚洲女性之一,而香港的《凤凰周刊》向全球华人推出“影响世界未来50华人榜”,她榜上有名,这就是知名的旅德华人摄影艺术家和作家王小慧。 相似文献
14.
15.
放学了,同桌催(cuī)赵云:“走哇(wa),不早了。”赵云叹了一口气:“唉,这次我数学考了75分,回家妈妈一定会骂我。”同桌也发了愁(chóu)。两个人发了会儿呆,同桌高兴地说:“有了,我们这样这样……”赵云开心地笑了。回到家,赵云对正在做饭的妈妈说:“妈妈,我今天收获特别大。”“哦,是吗?说说。”妈妈回答。“我今天有三道题不会做,考试丢了分。后来老师讲了讲,我又认真思考了半天,终于都弄明白了。”赵云说完将卷子递给妈妈。妈妈接过卷子,看见上面的“75分”,皱了皱眉,她思考了一下,对赵云说“:来,妈妈考考你,看你这三道题都会了没有。”… 相似文献
16.
17.
18.
19.
你听过李玟吗?你看过李玟吗?听过看过的人都说,这是个唱得人发晕、美得人着迷的华人“天后”巨星! 2001年的中国,2001年的美国,2001年的世界,留下了李玟这位美籍华人歌星一连串光彩夺目的记载。华人流行歌坛“COCO年” 2001年圣诞节刚过,人在美国度假的李玟,在越洋电话中兴奋地对记者说,她看了一家华文报纸刊登的一位居士预测,她会在美国和中国大陆“红运当头”,觉得“真是。好准!” 其实,满世界的华侨华人歌迷们都是这样看的。因为李玟自1992年16岁参加美国加州地区歌唱比赛荣获第一名以后,一路走红香港、台湾、新加坡等地,连年折桂夺冠,4张个人专辑销量突破 相似文献
20.
示言 《郑州大学学报(哲学社会科学版)》1983,(4)
由于一个偶然的机会,我们见到了范信龙、井勤荪、臧乐安三位同志从俄文本翻译的奥地利著名作家斯蒂芬·茨威格的文学传记《麦哲伦的功绩》一书(湖南人民出版社一九八二年出版)。但是,我们读了觉得很失望,因为译文很不理想。我们用俄文本对照着读了中文译文的前两章(“作者的话”和“航海是必要的”)。我 相似文献