共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
农村广告传播方式的采取,应根据农村地域特色与居民特点的实际而实施。对此,本文从电视广告、墙体广告、村务公告栏广告、口碑广告及其他形式的广告等几方面进行了有益的探讨。 相似文献
2.
《青春岁月:学术版》2016,(13)
本文围绕微信朋友圈广告这一主题,结合具体案例,探讨现阶段我国微信朋友圈广告的分类以及存在的问题,并综合具体问题提出不同的解决方案,以期促进微信朋友圈广告的持久健康发展。 相似文献
3.
《青春岁月:学术版》2013,(2)
好莱坞的全球化策略,促使好莱坞大片进入中国市场的同时,一种在美国等西方国家日益火爆的营销方式悄然进入大众的视野:那就是植入式广告。电影中广告植入在西方市场已经日趋成熟,而在中国正处于发展阶段,存在很多的问题。在发展的过程中,电影中植入广告的巧妙程度,直接决定广告以这种新的方式存在的社会影响力!本文将通过对植入广告的原因,观众反对电影植入广告的原因和改变电影植入广告策略方面进行分析,透视未来植入广告的市场。 相似文献
5.
《青春岁月:学术版》2013,(24)
随着生产力水平的不断发展,人们的生活水平不断的提高,加快了我国房地产行业的迅速发展。与此同时,在房地产市场中的竞争便更加激烈,为了吸引更多的消费者,房地产商利用多种方式进行宣传,其中,房地产销售策划的一个极为重要的环节便是利用平面广告通过多种媒介进行项目的宣传,例如,报纸、户外媒体等。宣传力度在很大程度上影响着销售水平,一则富含创意和优秀设计理念的平面广告能够很好地达到预期目标,甚至可以带来出乎意料的效果。本文将简要分析房地产中平面设计的发展趋势。 相似文献
6.
7.
“隐性广告”又称“植入式广告”或“嵌入式广告”,指在影视剧、游戏中刻意插入商家的产品或标识,以达到潜移默化的宣传效果。“隐性”体现在广告隐藏于信息载体中,并与之融合为一体,搭建成受众群体所切身获得的或借助于生活经验弥补完成的信息内容。受众在接受信息时,处于一种自觉无意识状态。在这种状态下,将广告产品或相关品牌信息在受众群无意识的情况下传达给媒介消费者,从而完成广告传播的过程,达到广告的传播效果。 相似文献
8.
孙文静 《青春岁月:学术版》2014,(22)
广告翻译既是一种营销活动方式,同时,也是一种文化交流的途径.在中西方文化迅速融合,相互影响的时代下,广告无处不在.不同语言的广告各有特色,在翻译过程中,应在尊重源语言的情况下,也要考虑到目的语的适应性.应针对中英文不同的语言特点,翻译出适合目标人群的译文,使得原文与译文相互呼应,相得益彰. 相似文献
9.
10.
《青春岁月:学术版》2019,(5)
随着中外贸易往来的增加,也有越来越多的国际广告引入到国内,同时,也有很多的国内广告开始走向国际,这样的情况下,就需要一定的广告翻译人员来实现相关的广告语的翻译工作的开展,而针对于英语广告的翻译,不仅需要遵守一定的原则,同时,也需要一定的翻译技巧。接下来,本文将结合广告英语的翻译原则,探讨实现广告英语翻译的方法和技巧。 相似文献
11.
《青春岁月:学术版》2014,(13)
2010年,微电影进入人们视野,至2012年步入快速发展阶段。随着微电影产业的发展壮大,一种新的营销手段——微电影广告,也应运而生。本文结合微电影的特性,从微电影广告的兴起背景、发展壮大以及现状等方面,浅谈我国微电影广告的发展,为微电影广告未来的发展指明方向。 相似文献
12.
本文从重视学生就业能力培养、广告文案课程实践教学的路径、开展校企合作深化实践教学等方面探索理论和实践紧密结合的中职广告文案教学方法. 相似文献
18.
19.
在经济全球化的进程中,广告的国际化趋势也愈加明显。广告英语逐渐从普通英语中分离出来,成为具有鲜明语言特色的一种浓缩的表达形式。 相似文献