首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 406 毫秒
1.
维吾尔语具有丰富的词汇,而它的词汇系统中有大量的借词。伊犁土语作为维吾尔语中心方言的一个分支,也是最接近于维吾尔语标准语的一种方言。本文主要以分类归纳的方式对维吾尔语伊犁土语中的俄语借词进行了分析。  相似文献   

2.
在维吾尔语中存在大量的汉语借词,本文探讨了汉语借词存在的原因、借词的分类,借词产生的条件、表现形式以及汉语词汇转入维吾尔语过程中的变化与发展。  相似文献   

3.
湘南勉语存在不少汉语借词,这些汉语借词表现出鲜明的层次性,分别借自不同时期和不同方言。论文讨论了借词的判定依据,借词的构成、构词法和读音。  相似文献   

4.
文化借词作为多语言相互接触的现象和结果,在语言和文化交流过程中有着不可或缺的作用,当两种语言和文化发生碰撞和交流时,一种语言必然会从另一种语言引进外来文化因素以及词汇。由于引进过程中语言和文化需求的不同,我们通过对引进和输出汉语文化借词统计、归类、分析和对比,对汉语文化借词在引进和输出的词语差异上进行分析和探究。  相似文献   

5.
维吾尔民族汉语教学的性质决定了它的特点。新疆区内小学、中学和大专院校的维吾尔族学生第一语言基本上都是维吾尔语,尽管他们的母语水平还有待于进一步的提高,但是其母语足以应付日常的生活和学习的需要。维吾尔民族汉语教学的性质首先需要确定的是其第二语言教学的性质;再次维吾尔民族的学生学习汉语是一个民族学习另外一个民族的语言,属于对其他民族语言的学习与教学的过程。结合这些特质,本文对维吾尔民族汉语教学在实践过程中的特性做一个较为全面的分析。  相似文献   

6.
中国英语中出现了很多汉语音译借词,且发展速度呈上升趋势。本文首先对于什么是音译进行了界定。其次阐述了音译的原则,包括汉语人名、地名翻译的规约性,音义的联想和结合以及译名的规范性等三个原则。最后分析了汉语音译借词的成因,指出了三种成因方式:全音译借词,半音半义借词和音译加注释借词。提出了音译应该注意的问题,指出了深入开展音译研究的意义和价值。  相似文献   

7.
杨芬 《现代交际》2014,(10):65-66
汉语方言俗称地方话,只通行于一定的地域,它不是独立于民族语之外的另一种语言,而只是局部地区使用的语言。本文首先对"语言习得"的定义做出了解释,然后分别针对汉语方言对普通话和二语习得的影响进行了一定的分析。  相似文献   

8.
《中外书摘》2009,(12):80-80
广州方言又称为“粤方言”、“粤语”、“白话”和“广府语”,英文叫Cantonese,是汉语七大方言中语言现象较为复杂、保留古汉语语音特点和古汉语词语较多的一种方言。分布在广东大部分地区和广西东南部。今日的广州方言还保留着不少中古时代的汉语语音,且看杜甫的一首五言律诗:  相似文献   

9.
双语教育在新疆大力推行,维吾尔语的教学是其重要的组成部分。本文通过对前人研究的整理回顾,探讨新疆维语教学的基本情况,归纳汉族学生在学习维吾尔语时遇到的困难,以及对提升维吾尔语的学习效率的建议。  相似文献   

10.
汉语作为第二语言教学在国际上广受关注。目前,我国大力培养对外汉语教师,广设孔子学院,使得汉语在国际上的地位越来越重要,汉语作为第二语言教学十分有必要。在我们国家,方言在汉语中占据十分重要的地位。那么,方言是否对汉语作为第二语言教学存在影响?本文将从方言与文化的关系,在教学中的影响,对民族的影响等方面,研究方言对汉语作为第二语言教学的影响。  相似文献   

11.
外来语是指从外国语言中吸收过来的词,也叫借词。当今各国之间的文化交流日益密切,汉语和日语也都吸收了大量的外来语。本文将对中日外来语的吸收方式进行比较,发现其分为音译和意译两大类。汉语外来语的吸收方式以意译为主,而日语外来语的吸收方式则以音译为主。此外,本文还从文字特性、民族心理特性对导致中日外来语吸收方式不同的原因进行了分析研究。  相似文献   

12.
在互联网技术飞速发展,网络以其巨大的影响力改变着我们生活的大背景下,社交平台和自媒体兴起,网络流行语也随之呈现出鲜明的特点,其中较明显的就是汉语地域方言对网络流行语的渗透,这些汉语方言因其极具表现力、富于生动性并承载着鲜明的地域文化特色等特点而受到众多网络使用者的喜爱,因此,方言网络流行语在网络流行语中占据了重要的地位。基于此现象,本文对网络流行语中的汉语方言展开研究,旨在从社会语言学的角度阐述汉语方言影响网络流行语的现状、方式及原因。  相似文献   

13.
第二语言学习者在学习语言的每个阶段都会使用一种特定的语言,科德称之为“特异方言”或“过渡方言”,这种语言既有别于目的语。又有别于母语,但有自己的系统和语法,在这种不稳定的特异方言系统中,第二语言学习者会经常出现语法、语音、词汇,语用等方面系统的、有规律的错误,这种现象被称为偏误。在学习汉语的外国人的中介语系统中,词语偏误所占比重很大,且几乎随着学习的开始就发生的。  相似文献   

14.
文章对甘肃张掖方言从《老残游记》成书时代沿用下来而现代汉语普通话不怎么使用的几个近代汉语词语进行了诠释。利用方言佐证,可以有效地对《老残游记》中的某些词语进行考释,希望能为辞书编纂提供某些参考。  相似文献   

15.
阿拉伯-伊斯兰文化承上启下、连贯东西,它与多民族文化的接触长期、全面而深入。这种文化的交流与融合必定要反映在语言上,特别是语言的词汇层面中。每一次文化交流大潮过后,都会在交流各方的语言中沉淀下一层交流的印证——借词。在阿拉伯语和其他民族的语言中都沉积下了大量的借词。本丈专门讨论阿拉伯语输出的借词。  相似文献   

16.
网络的发展促成了语言的革新,网络用语也应运而生,其中不乏方言。网络方言一经出现就以极快的速度成为流行热词,这一现象对于汉语的丰富和发展有着一定的促进作用。然而,方言的传播流行也存在着不可避免的问题,如影响语文教学,过于粗俗化等。初步分析及研究方言在网络中传播流行的方式、原因、表现形式、存在的问题以及解决策略,希望能够对我国方言的进一步传播发展提供借鉴。  相似文献   

17.
黄丽媛 《现代妇女》2014,(1):168-168,172
19世纪末期20世纪初,日语的大量词汇被汉语借用。大量日语借用词融入汉语,成为汉语的一部分,并对汉语产生了深远的影响。自中国实行改革开放之后,两国交流日渐频繁。汉语中的新词层出不穷,其中不乏来自日语的借词。本文通过改革开放后(新时期)汉语新词词典中的日语借用词的整理与分析,借而探讨这一时期日语借用词的借用类型。  相似文献   

18.
本文基于英语本土化研究的四个维度:英语中的中国特色词、英语中的汉语外来词、汉语中的英语音译词、原有英语词汇在中国语境下产生的词义变异。通过分析语料的方式探究英语名词本土化现象的使用情况。研究表明,英语名词的使用确实受到了中国语言使用习惯与思维习惯的影响,借用英语这一世界通用语传达中国文化和思想价值观,是英语名词发生本土化的最根本原因。  相似文献   

19.
本文回顾了汉语和维吾尔语个体量词研究的历史和现状,主要从量词的定名、分类、语义、语用、语法与认知几方面对汉维语个体量词的研究状况进行了较为详尽的考察,勾勒了这一研究逐步深化发展的轨迹。  相似文献   

20.
文化和语言之间关系密切,息息相关,从词汇的互借可以体现出东西方文化的相互吸收和相互融合,同时这一过程一直在持续着。英语文化对汉语及其所承载的文化影响之大,并非汉语对其影响可以比拟。而其中借词的影响是不可忽视的,并且随着全球化趋势的不断加强,其作用将会日渐强大,影响也会越来越大。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号