共查询到20条相似文献,搜索用时 67 毫秒
1.
本文从社会语言学的视角分类探讨汉英语言禁忌 ,分析了语言禁忌的社会心理、禁忌语和委婉语的关系、守禁与违禁的目的及后果和语言禁忌的社会功能 相似文献
2.
关海鸥 《长春理工大学学报(社会科学版)》2011,24(5):48-49
作为文化的载体,言语运用必然受到文化的影响,语言的哲学差异导致模糊修辞在汉英两语言中呈现迥异的地位区别。浓郁的华夏文化诉求使得模糊修辞在汉语中占据了主流地位,英语却因其追求客观性的哲学理念不得不退居次位。 相似文献
3.
4.
王琳 《山西高等学校社会科学学报》2006,18(6):40-42
汉语和英语中所体现出的文化思维的差异主要有思维方式的特点及差异,思维习惯的差异及信息组织方式的差异。跨文化交际既指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。汉英思维的差异对跨文化交际有很大影响,具体体现为对口头交际、书面信息交流的影响和对商业行为的影响。 相似文献
5.
周湘萍 《长春理工大学学报(社会科学版)》2011,24(11):63-65,84
审美差异是文化差异的重要组成部分,这种差异会导致汉英语言表达方式及其内涵的不同。理解这种差异有助于语言思维的转换并准确掌握语言表达的内涵。 相似文献
6.
长期以来,尤其是《马氏文通》出版以来,很多学者倾向于把汉语和英语的语言结构进行对比研究,其结果是把汉语和英语的各级语言结构逐级对应起来,并在此基础上将西方语言理论牵强地应用于汉语的研究。对汉语和英语的语言结构进行较为细致的分析,指出其中的差异,希望能对以后的语言研究,尤其是针对汉语的研究有所帮助。 相似文献
7.
英汉民族的思维方式是不同的。汉民族具有整体性和主客体认同的思维方式,而英民族具有个体性、分析性、主客体分离和重逻辑实证的思维方式。英汉民族的思维方式在英汉语言中都有所反映。 相似文献
8.
9.
汉语和英语都有大量的性别歧视语。这种语言现象的出现主要是由于文化和社会对语言的影响作用。性别歧视只要在现实中存在,就必然会在语言中有所反映,在词源、构词、词的用法和词义四个方面表现尤为突出。 相似文献
10.
从文化心理差异看汉英寒暄交谈 总被引:1,自引:0,他引:1
张颖 《长春理工大学学报(社会科学版)》2010,23(2):61-63
寒暄交谈指并非真正用来交换信息或意见,而只是为了创造气氛或保持社交接触的交流语。它传递的信息极微,却分布广泛,是人际交往的润滑剂。汉英寒暄交谈深层次上受制于东西方两种文化心理。从文化心理的价值观念、思维方式、审美趣味、道德情操方面探讨汉英寒暄交谈的差异,以窥文化对语言的渗透。 相似文献
11.
12.
刘丽娜 《佳木斯大学社会科学学报》2011,(5):173-174
通过对英汉民族思维方式差异的比较,从词汇、句式和篇章三个方面分析了此差异对大学生英语写作所产生的干扰,同时提出了相应的教学策略,旨在帮助大学生克服英语写作中汉语思维的负面影响。 相似文献
13.
委婉语是人类语言使用过程中的一种普遍现象。作为一种语言现象,委婉语从它诞生的那一天起就带上了明显的社会、文化及心理标记,具有深刻的文化意义。本文从民俗文化的几种不同角度来分析委婉语在中国和英语国家中意义用法的异同,从而更好的使用和理解委婉语,使其为社会文化做出更大的贡献。 相似文献
14.
15.
16.
汉英混合语码现象的探析 总被引:1,自引:0,他引:1
本文对跨文化交流中汉英混合语码现象进行了探讨和分析。文章分以下四个部分 :一、汉英混合语码的定义 ;二、类型 ;三、生成原因 ;四、主要功能 相似文献
17.
陈桂琴 《佳木斯大学社会科学学报》2005,23(4):134-135
文化差异常常引起交际中的语用失误。本文对比了汉英两种语言在语用方面存在的差异,从而提醒人们注意消除文化间的差异,从而保证跨文化交际的顺利进行。 相似文献
18.
19.
20.
英汉习语文化差异探讨 总被引:7,自引:0,他引:7
缪昌义 《四川理工学院学报(社会科学版)》2004,19(3):86-89
习语是一个国家民族智慧的结晶 ,是一个国家或民族语言和文化特征的集中反映。因此 ,习语翻译成为文学作品翻译中的难点。习语翻译需要掌握许多常识 ,了解两种语言中习语的文化差异便是其中之一。 相似文献