首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
杨峻 《兰州学刊》2013,(3):194-197
通过所收集到的资料对日语学习者出现的语法偏误进行了分析。分析结果表明,误代偏误将近占到所有偏误的70%,最为显著。母语干扰、学习者对所学日语知识的掌控不足和日语语法自身的难点是造成偏误的主要原因。由于母语干扰而形成的偏误中,有相当一部分的偏误是由于教学上的讲解不当而引起的。  相似文献   

2.
本文基于北京语言大学中介语语料库,对外国留学生在使用汉语容认性让步复句连词过程中的偏误情况做全面而系统分析,并在此基础上结合中介语理论,剖析偏误产生的原因,便于我们在教学中对症下药,提出比较适合的教学策略,更好地指导对外汉语教学。  相似文献   

3.
在针对留学生中高级学习者的对外汉语教学中,成语有十分重要的地位.但是,迄今为止,成语在对外汉语教学和研究中的地位并未得到相应的重视.以往对留学生使用成语所做的偏误分析,其研究材料主要来源于实际教学,多半是举例性的,数量较少,缺乏普遍性和系统性.本文拟运用北京语言大学中介语语料库,对外国留学生在使用汉语成语过程中的偏误情况做系统性的全面分析,力求从更多的材料中得出科学可靠的分析数据,并在此基础上结合认知语言学的理论,深入剖析偏误产生的原因,便于我们在教学中对症下药,提出比较适合的教学策略.  相似文献   

4.
介词在对外汉语教学中占据着极为重要的地位,同时也是教师教学的一个难点。尽管学界对介词的本体研究已经十分深入,但在对外汉语教学方面仍缺少切实可行的教学模式。本文集中探讨了留学生习得汉语介词的偏误类型,分析形成偏误的原因,并据此总结出相应的教学策略。  相似文献   

5.
对越南留学生来说,汉语的语法、词汇和自己的母语都有很大的差别,所以免不了出现错误。为了引导学生了解自己所犯的错误,我们应该使学生明白以下几点:偏误的类型、产生偏误的原因、教学建议等。学生只有反复纠正偏误,才能进步,进而学会使用语言的标准形式。所以我们必须要探讨一些他们在学习汉语的过程中出现的偏  相似文献   

6.
李静 《广西社会科学》2005,(4):160-161,164
初级阶段的外国留学生在使用汉语正反疑问句时经常出现"吗"语气词多余的偏误现象,针对这种现象,对正反疑问句本身的特点及"吗"等语气词的使用情况几个方面进行分析,并对教学中如何使学生避免这种偏误,习得正确的语言形式进行探讨.  相似文献   

7.
黑龙江人学习普通话最大的问题在于调值问题。结合现代汉语语音教学理论和普通话水平测试实践,探讨黑龙江人调值偏误现象,并对调值偏误原因加以分析。同时,有针对性地提出相应的辩证策略,可以在一定程度上避免普通话学习中的失误发生。  相似文献   

8.
留学生汉语比较句语料分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过对北京语言大学中介语语料库语料的考察,可以验证语言共性理论对第二语言教学提出的相关预测性指标。文章既分析了汉语学习者的正确语料,也分析了偏误语料,用正确的语料说明比较结构的共性,用偏误语料说明汉语比较句特征。  相似文献   

9.
本文借鉴Carl James等人的研究体系,吸收对外汉语偏误分析的研究成果来探讨偏误生成学的范围和方法.偏误生成学包括偏误类型、偏误成因和偏误严重度三个主要方面.偏误类型有遗漏、误加、误代、错序和杂糅五种;偏误成因有母语负迁移、学习策略、交际策略和误导四种:偏误严重度可以从偏误的跨度和偏误的密度两个角度进行考察.偏误生成学的研究方法包括描写、比较、归纳和统计等基本方法.  相似文献   

10.
复合趋向补语是现代汉语重要的语法现象,是对外汉语教学的重点,也是外国学习者学习的难点。以韩国学习者习得复合趋向补语“V+X来”的情况为研究目标,通过问卷调查韩国学习者的习得情况,使用统计学方法进行分析,得到韩国学习者习得复合趋向补语“V+X来”的自然习得顺序,并将韩国学习者的常见偏误分为结构偏误、语义偏误、语用偏误几类;随后分析偏误产生的原因,主要有汉语的复杂性、母语负迁移,以及教师和教材的影响;同时考察教材的编排情况与韩国学习者的自然习得顺序,进行相关性检验,对教材编写和课堂教学提出了建议,在编写时应更加细致地讲述语法知识,与学习者的自然习得顺序保持一致,从易到难,并增加复现频率,在教学时循序渐进、加强韩汉对比、防止学习者过度使用回避策略。  相似文献   

11.
本文指出教师在英语写作教学中,要将写作教学与文化教学相结合;注意加强练习,打好学生语言基本功;注重英汉两种语言的对比教学,以减少母语负迁移的影响。  相似文献   

12.
文章拟从概念迁移视角研究大学英语写作中的动-名词搭配错误,研究采用语料库定量与定性相结合的分析方法。语料取材于中国学习者英语语料库(CLEC),包括大学英语低年级学习者(St3)和高年级学习者(St4)两个子语料库。利用检索工具Ant Conc3.58检索中国学习者作文中的动-名词搭配错误,从而对大学生英语写作中的动-名词搭配错误进行描述与分类,进而分析造成大学生英语写作动-名词搭配误用的潜在原因,并对现有大学英语教学做出反思。  相似文献   

13.
在英语学习中,中国学生会犯很多关于动词的错误,本文力图通过配价理论和语义角色来解释其中的部分错误.通过研究错误例句发现:中国学生在将汉语动词的用法迁移到英语动词上时,没有注意到两者可能存在的差别,即它们可能要求不同数目的配价,此外,即使它们所要求的配价数目相同,配价的语义角色也可能不同.因此,在讲授英语动词时,教师应让学生注意英语动词与汉语动词以上两种不同,以帮助其减少动词错误.  相似文献   

14.
越南对华裔的汉字教学一直以来侧重内隐模式而忽视汉字内在规则的传授。这种教学方式忽略了汉字本身所富有的隐性规则和知识,忽略了汉字是形、音、义三结合的文字特点。对越南华裔学生而言,内隐学习和外显学习应该协同发展。在汉字字形的各种知识中,笔画、笔顺知识难度低,部件、独体字、合体字、形似字等知识则难度相对较高。因此,对低难度知识,教师可采取外显-内隐-外显的教学顺序;而对难度高、内容复杂的知识,则可采取内隐-外显-内隐的教学顺序。外显教学的策略主要是注重规则的讲解,内隐教学的策略主要是培养学生的字感,关键是培养汉字内部细节的字感。知识的外显教学可通过直接讲解、对比归纳、图片呈现等方式把字形规则凸显出来;内隐教学则主要通过各种形式的教学游戏把汉字的外显知识加以内化和储存。  相似文献   

15.
非汉字文化圈留学生汉字偏误"镜像错位"析   总被引:5,自引:0,他引:5  
“镜像错位”是非汉字文化圈留学生汉字书写最典型的偏误之一。运用认知心理学、视觉语言学的基本原理进行分析,发现人类共同的认知生理机制制约下的认知规律是造成汉字“镜像错位”的根本原因。非汉字文化圈留学生由于方位定域民族性、认知汉字的方法以及文字书写规则与习惯等的不同,容易形成“镜像错位”。因此,应通过加强对他们进行学习策略的指导以及初始阶段汉字的细部认知训练等,有效地纠正“镜像错位”现象。  相似文献   

16.
翻译课是以提高学生的翻译能力为目标的重要课程。任课教师要达到其教学目标,除了明确本门课程的性质和要求外,还要从翻译理论与实践的角度出发,运用多种教学方法,让学生将理论与实践相结合,提高汉维翻译的水平。汉维翻译是小语种教学,教师要注意课程创新,补充和完善教材的不足,及时吸纳当前政治经济中的新词汇开展教学,提高学生对汉维翻译课的兴趣。  相似文献   

17.
英语教学不仅要教给学生知识,还要培养学生运用知识的能力。而语用失误是中国学生在用英语进行交流中经常出现的现象。因此,以语用失误的理论为指导,分析了中国学生在英语交流中产生语用失误的原因,并提出了一些针对语用失误的教学对策。  相似文献   

18.
语言焦虑是影响第二语言学习的一大障碍,我们对教学对象的语言焦虑研究是非常重要和必要的。文章从民族心理、文化差异及韩语、日语和汉语的同源关系等方面分析了韩日留学生在汉语学习过程中表现出的独特语言焦虑的原因,并提出了相应的教学对策,进而减轻他们的焦虑,促进他们的汉语学习。  相似文献   

19.
中国文化类课程是来华留学生人才培养体系的重要组成部分,帮助留学生融入中国社会,起着重要的作用。在当今互联网和现代信息技术与教学融合的背景下,探讨中国文化类课程翻转课堂如何有效开展有着重要意义。基于现代教学评价理论,针对来华留学生中国文化类在线课程的教学目标构建相应的教学评价体系,并以国家精品课程《中国文化概况》翻转课堂的教学实践为例,讨论该教学评价体系的可行性和合理性。  相似文献   

20.
本文从两个方面分析了英汉语篇差异对大学生英语写作造成的影响,提出几点英语教学的建议。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号