首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
“昼寝”为《论语》重要一章,常被后人援引,“昼寝”之解也众说纷纭。为切实明其义,喻其理,深入探讨很有必要。 自古至今,“昼寝”有三说,简言之,一为“昼寝”乃“画寝”之说;二是男女同寝之曲语;三为白天睡觉之谓。 一、“昼寝”并非“画寝” 首先提出“昼寝”为“画寝”之说的,是《启颜录》一书的作者隋人侯白,继之有唐代韩愈及南宋词人周密。周密所撰《齐东野语》中说得更为具体:“昼寝”实为“画寝”之误。(繁体字)“画”与“昼”仅有一竖之别。“画”者,用彩绘作装饰也;“寝”者,用作名词,卧具也。“画寝”意为绘龙绣凤的卧具。进而指出孔子发火的原因——“恶其画寝之侈”。周文之说,以“画”代“昼”,有无根据?  相似文献   

2.
孔子的学生宰予“昼寝”,孔子骂他“朽木不可雕也”。(《论语·公冶长》) “昼寝”是什么?白天睡觉吗?不像。宰予如果白天睡觉,是偶然还是经常?如果是偶然,作为一个教育家,孔子就应该先问一问,是病了,还是昨夜有事睡得太晚?如果是经常,从孔子的语气看,又不像宰予犯有前科的样子。  相似文献   

3.
《论语·公冶长》:“宰予昼寝,子曰:‘朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也。’”向来的注家皆训“昼寝”为“白天睡觉”,“粪土”为“秽土”即打扫起来的垃圾和尘土。打墙必须是新土 掺有垃圾尘土打成的墙松垮不堪,随时都会倾圯,那是不值得抹泥粉刷的。这样全句译作:“孔子的学生宰予大白天睡觉,孔子气愤地说:‘腐烂的木头不能雕镂成器,掺有垃圾尘土打成的墙不值得抹泥粉刷。’”孔子旨在用来比喻自己不上进的学生,说他不堪造就。  相似文献   

4.
资产阶级代表人物,对无产阶级教育革命中成长起来的一代新人总是深恶痛绝,极尽污蔑攻击之能事.教育界出现的一种怪论,说工农兵学员是什么"粗瓷茶碗雕不成细花",就是其中一例.其实,这并不是什么新鲜货色,只不过是从孔老二的古纸堆里拣来的破烂而已.《论语》中记载过这样一件事:有一天,孔老二在课堂上起劲地给弟子们讲"经"论"道"时,一个名叫宰予的学生睡了觉.这一举动冒犯了孔老二的"尊严",他借口宰予"昼寝",破口大骂他"朽木不可雕也"."朽木"、"粗瓷茶碗"之类,无疑是不能用作雕刻的材料的.以此来比喻学生不堪造就,没有培养前途.  相似文献   

5.
“宰予曾因白天午睡,受到孔子的严厉批评,但是他的学习还是名列前矛的。他与子贡并列为孔门中言语科的优秀生。孟子称赞宰予‘智足以知圣人’。” 以上见朱启新著《中国春秋战国教育史》一书第75页的页下注。该书由人民出版社1994年4月出版,1995年5月北京第二次印刷。 文中“名列前矛”应为“名列前茅”。 前茅,春秋时楚国以茅草做旌旗,行军时旌旗在前,故称“前茅”。比喻名次列在前头。语本《左传·宣公十二年》:“前茅虑无。”可见它与打仗用的长矛还不是一回事,不能混用。 这里还要另外说的是,《中国春秋战国教育史》是百卷…  相似文献   

6.
《论语》中"而"有代词、连词、语气词等多种词性及词义和语法功能。除单独"而"字作句末语气词外,"而"还可以与其他词组成语气词。连词"而"能够连接词与词、连接词与短语、连接短语与短语、连接小句等四类语法功能;同时它可以表达并列、承接、递进、因果、假设、情状、转折、强调、目的等九种语法意义。《论语》中已出现表示时间先后的"而"字词组及表转折的连词"然而"。本应是连词的"而"被曲解成其他词。  相似文献   

7.
通过对《论语译注》进行研读,发现《论语译注》仍然存在诸如语义不明、逻辑不通、词义标点等令人难以理解的问题。本文从词义、语义方面对杨伯峻《论语译注》的个别注释提出不同意见,以求教于方家。  相似文献   

8.
娱乐广场     
幽默与笑话形象比喻一位在中国的外国人被狗咬伤了,他赶快到附近的医院去治疗。医生指着伤口问他:“这是怎么弄的?”外国人不知道中文“咬”怎么说,就解释道:“一只狗在我腿上吃饭了。”杀鸡从前有个性急的人,一天家里来了客人,准备杀一只公鸡款待。可那公鸡被他用竹竿一赶,就飞上了房顶,怎么也捉不到。他一气之下,把家里所养的母鸡全部杀了,指着房顶的公鸡忿忿地骂道:“你不让我杀,那我就让你打一辈子光棍。”宰予昼寝一位老师喜欢白天睡觉。学生有意拿课文去问“宰予昼寝”的意思怎样解释。老师回答说:“我不讲,你就不晓得…  相似文献   

9.
言语活动的重要性是自古以来就为人们所充分认识的。孔子指出他的学生中“言语宰我、子贡”(《论语·先进篇》)。《诗经·大雅·板》里说:“辞之辑矣;民之洽矣;辞之怿矣,民之莫矣。”一部《论语》就是一部孔子的语录。孔门四科中的“言语”正是指出使于四方,为本国利益进行策辩的外交活动。  相似文献   

10.
或以为《文选·赋》"物色"类包括草木赋。此说似是而非。误解或由三个原因所致:未辨明"物色"之词义;《文选·赋》有"物色"类而无"草木"类;以为《文选序》与《文选》二者所涉赋类存在一一对应关系。《文选·赋》"物色"类不含草木赋。从南朝"物色"词义看,"物色"类不含草木赋;《文选·赋》不立"草木"类,非"物色"类包含了草木赋,是先梁草木赋无昭明认可的好作品;《文选序》与《文选》二者所涉赋类不存在一一对应关系。  相似文献   

11.
《论语·公冶长》记载,孔子的学生宰予大白天睡觉,孔子气愤地说:“朽木不可雕也;粪土之墙,不可圬也。”圬,就是往墙上抹泥。但什么是“粪土之墙”?难道是粪便砌成的墙吗? 不,粪字的本义是扫除。《广雅·释诂三》:“粪,除也,”粪土即扫起来的垃圾和尘土。打墙必须是新土,掺有垃圾尘土打成的墙松垮不堪,随时都会倾圯,那是不值得抹泥  相似文献   

12.
《论语》中"行"字出现次数较多,其意思有差别。《论语》中用"行"字的"做;实行"意义的地方较多,大概有26处,此外还有"行走"义5处;"行得通"2处,"品行、行为"10处;"前往;离去"5处;"外交官"1处。《论语》中的"三人行"的"行"的传统释义存在疑点,可以进一步探讨。  相似文献   

13.
本文对《论语》里的“而”的词性、词义及其语法功能作了统计与分析。说明《论语》里的“而”具有多种词性和词义,它是从表实逐渐虚化;它作为语气词的作用已相当灵活多样;它联结语言单位的功能代表了“而”在整个古汉语中的基本功能;作为连词的“而”在具体语言环境中,可以把它当作一个符号,只要看它前后两个语言单位之间的内在联系,就可对“而”作正确的判断。《论语》基本反映了古汉语中“而”的全貌。  相似文献   

14.
清代常州今文学家宋翔凤先著有《论语纂言》,后又“别录私说”为《论语说义》,从传统考据学转出,发挥孔子微言大义并形成系统的士大夫之学;以《春秋公羊传》贯通《论语》而阐发“性与天道”之说,又以《周易》《老子》会通《论语》并推论孔、老同源于《归藏》之《易》。宋翔凤之群经互证与焦循等人将《论语》《孟子》与《周易》互证有所类似,但独特的《论语》与《老子》互证则走得更远,故《论语说义》虽有穿凿附会之嫌却也体现了《论语》文本的开放性以及公羊学解经的新发展。  相似文献   

15.
宗传璧、周烽同志的《从“斯”字看<论语>》一文(载《复旦学报1989年第六期,以下简称“宗文”)根据段注《说文》等证据,认为“斯”字的本义当为“析”义,“斯”字作为“此”义是从宋代开始的,因此《论语》“先王之道,斯为美”之“斯”应当是“分析”之义。宗文的这一见解其实是不能成立的。一、《说文》探究的是字的本义,但字义不一定等于词义,正如“岁”字许慎释为“木星”,并不等于上古“岁”字就没有“年岁”、“年成”之义,“叔”字许慎释为“拾也”并不等于上古  相似文献   

16.
《论语》是论述中国传统伦理最经典的著作。本文以《论语》中的"孝"观念为基础,论述了"孝"作为中国传统伦理的特点;在近代和现代化背景下人们孝意识的变迁;和在多元文化背景下"孝"带给我们现代社会的论理意义。  相似文献   

17.
荀春荣 《中华魂》2012,(19):26-28
老实说,《论语》并非我最喜欢的书,也不是我读得最多、对我影响最大的书我之所以读它,也不是像当今"国学"大师们所倡导的那样,要从中"找到"什么"人生坐标",更不相信读了它就"能过上我们心灵所需要的那种快乐的生活",而只是因为它是儒家的经典,是对后世文化发展影响巨大的著作。事实上,要了解我国的传统文化,不读《论语》不行,作为一个喜欢古典文化的读书人,不读《论语》不应该。我们这一代人所处的时代以及我们所受的教育,  相似文献   

18.
《成才与就业》2013,(20):24-25
明嘉靖年间,官场中流行一句名言"做官三思",即"思危、思退、思变"。电视连续剧《大明王朝1566》诠释说,所谓思危就是知道危险而能躲开;躲到人家都不再注意你的地方为思退;退了下来就有机会,再慢慢看、慢慢想,自己以前哪儿错了,往后该怎么做,这叫思变。出自《论语》的"三思而后行"用在职场上,  相似文献   

19.
我和周烽同志的拙作《从‘斯’字看论语》一文,发表于《复旦学报》(社会科学版)1989年第六期后,该刊编辑部转来杨剑桥同志《关于‘斯’字词义的一点意见》(以下简称杨文)。杨文否定了我们所肯定的‘斯’字应当是动词,作分析之义解的论断,论据有四点,兹一一答复如下: 杨文第一个论据:“《说文》探究的是字的本义,但字义不一定等于词义。”《说文》确实探究的是字的本义,然而先秦的字义实际上就是词义。张世禄先生写的《古代汉语》(上海教育出版社出版)第25页上说:“‘字’是和‘词’紧密联系的。我们阅读任何作品,必须坚持‘字不离词’的  相似文献   

20.
披衣服的“披”,如果学生写成“被”,老师是一定要加以纠正的。但是清朝文字学家徐灏说:“披衣之‘披’,乃‘被’之假借。”按照他的说法,“披衣”倒应写成“被衣”,才是正字。他说得对吗? 要回答这个问题,得从“被”与“披”的本义说起。《说文解宇》衣部:“被,寝衣,长一身有半,从衣皮身。”《论语·乡党》:“必有寝衣,长一身有半。”孔安国解释说:“今之被也”。郑玄注:“今小卧被是也。”《楚辞、招魂》:“翡翠珠被。”王逸注:“被,衾也。”由此看来,“被”  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号