共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
政治文献有其特有的政治严肃性和敏感性。党的《十八大报告》现有32种语言译本,作为一种政治文本,报告的语言、文体和内容均具有较强中国特色。报告译文的接受者是关注中国的外国人士,受社会条件、文化背景、思维方式以及价值观等因素的差异影响,译者在翻译时,要最大限度地准确传达原文信息,使阅读者能够更好地了解中国国情、发展现状和发展方向,真正实现对外交流和宣传目的。目前,对《十八大报告》异化翻译研究较少,本文根据韦努蒂异化翻译理论,从词汇、短语和句子三个层面,从语言特点、用语习惯的差别等方面,以新角度对《十八大报告》英译本翻译进行研究,力求为政治文献精准翻译及党和国家政策宣传、文化传播等起到积极促进作用。 相似文献
4.
如果借用清代郑板桥的诗句:“咬定青山不放松,立根原在破岩中;干磨万击还坚劲,任尔东西南北风。”这倒也形象地表达了我们党的生成、品格和崇高追求,表现了它所具有的旺盛生命力的不竭源泉。党的十八大报告在论“全面提高党的建设科学化水平”的专节中,特别强调要“坚定理想信念,坚守共产党人精神追求”,指出:“对马克思主义的信仰,对社会主义和共产主义的信念,是共产党人的政治灵魂,是共产党人经受住任何考验的精神支柱。”这是全面提高党的建设科学化水平的灵魂和旗帜,我们要用咬定青山不放松的精神,坚守共产党人的这一政治灵魂。 相似文献
5.
姚润皋 《南京邮电大学学报(社会科学版)》2013,15(2):1-5
党的十八大报告是光辉的马克思主义文献.明确提出科学发展观是党必须长期坚持的指导思想,全方位、多角度地概括提升新鲜实践经验,进而丰富和发展中国特色社会主义基本内涵,是十八大报告作出的重大理论贡献.坚定信念方向、坚持实践第一、强调继承发展、体现时代要求、着眼把握规律,是十八大报告重大理论贡献的主要特点. 相似文献
6.
7.
李海龙 《苏州科技学院学报(社会科学版)》2013,30(1)
在党的十八大会议上,胡锦涛以“继续促进人类和平与发展的崇高事业”为主题,对当前的国际形势和中国外交部分做了精辟有力的论述.十八大报告的外交部分准确分析了中国所处的国际环境,确定了中国的身份和责任,并在此基础上阐述了中国新时期的外交理念和外交策略,为中国外交的未来发展指明了前进的方向.此外,胡锦涛还根据国际国内形势的变化,在报告中提出了多个有关外交的新亮点、新观念和新思路,给人们留下了深刻印象. 相似文献
8.
李海龙 《武汉科技大学学报(社会科学版)》2013,15(1):61-65,102
十八大报告的外交部分以“继续促进人类和平与发展的崇高事业”为主题,对当前国际形势和中国外交做了精辟有力论述,准确分析了中国所处的国际环境,确定了中国的身份和责任,并在此基础上指明中国新时期的外交理念和外交策略,勾画出中国外交战略的新蓝图,为正在稳步发展的中国指明了前进的方向,同时报告中还包含诸多的亮点和新提法,值得人们关注和深思. 相似文献
9.
党的十八大把协商民主作为中国特色社会主义民主政治建设的重要内容,本文探讨了十八大中协商民主理论的主要内容、十八大前后协商民主理论的联系和区别、制约我国协商民主的主要因素和十八大后对扩大协商民主的建议策略。通过对十八大协商民主思想的剖析,有助于我们准确把握并结合新的形势切实贯彻协商民主的思想,从而完善民主政治、提高党的执政能力,更好地继承党的指导思想。 相似文献
10.
师吉金 《渤海大学学报(哲学社会科学版)》2013,35(2)
中共十八大是在我国进入全面建成小康社会决定性阶段召开的.和中国共产党成熟以来的每一次重要的代表大会一样,十八大重视对历史的总结.报告对中国共产党成立以来的历史进行概括、对十七大以来的五年历史和十六大以来的十年历史进行总结,将科学发展观确定为中国共产党的指导思想.这对于中国共产党的建设与发展、对于中国共产党的领导地位和领导作用、对于我们科学认识中国共产党的历史,具有重要意义. 相似文献
11.
李海龙 《江汉大学学报(社会科学版)》2013,30(2):41-44
十八大报告的外交部分准确分析中国所处的国际环境,确定中国的身份和责任,并在此基础上指明中国新时期的外交理念和外交策略,为中国外交的未来指明前进方向。中国共产党根据国际国内形势的变化,在十八大报告中提出了诸如强化中国自觉自律的"负责任大国"的身份、建设"新型大国关系"、实施公共和人文外交策略等多个新亮点,给人们留下了深刻的印象。 相似文献
12.
王道铭 《贵州民族学院学报》2013,(2)
党的十八大报告是一篇与建设中国特色社会主义实践相结合,赋予鲜明实践特色、民族特色、时代特色的马克思主义纲领性文献,是中国共产党人在建设中国特色社会主义伟大实践中的又一次重大理论创新. 相似文献
13.
21世纪以来,我国经济迅速崛起,国际交流日趋频繁,世界地位日渐稳固,在此背景下,对国家政策的宣传是塑造良好国际形象的基石。因此,精准而科学地翻译党的文献尤为重要。本文根据德国功能学派翻译理论所提出的目的论,以十八大报告为例,研究其英译版本及其文本特点,进而选择灵活的翻译策略,实现更加高效的翻译目的。 相似文献
14.
15.
李海龙 《淮海工学院学报(社会科学版)》2013,(1)
在党的十八大报告中,胡锦涛以“继续促进人类和平与发展的崇高事业”为主题,对当前的国际形势和中国外交政策做了精辟的论述.十八大报告的外交部分准确分析了中国所处的国际环境,确定了中国的身份和责任,并在此基础上指明了中国新时期的外交理念和外交策略,为中国外交的未来指明了前进方向.此外,党的十八大报告还根据国际国内形势的变化,就有关对外政策问题提出了多个新亮点、新观念和新思路,给人们留下了深刻的印象. 相似文献
16.
邸乘光 《武汉科技大学学报(社会科学版)》2013,15(2):150-156,166
中国特色社会主义是当代中国发展进步的旗帜.胡锦涛在党的十八大报告中用较长的篇幅集中阐述了中国特色社会主义,其中提出了很多新思想、新观点、新论断、新概括、新表述,包括中国特色社会主义是90多年奋斗、创造、积累的根本成就,中国特色社会主义是道路、理论体系、制度三者的内在统一,建设中国特色社会主义的总依据、总布局、总任务,中国特色社会主义的实践特色、理论特色、民族特色、时代特色,夺取中国特色社会主义新胜利必须牢牢把握“八项基本要求”,坚定中国特色社会主义的道路自信、理论自信、制度自信等,表明我们党对中国特色社会主义的认识达到了一个新的高度. 相似文献
17.
蒋秀珍 《河北理工大学学报(社会科学版)》2014,(6)
由于语言自身的特点和语境的需要,政治文本中有大量的模糊表达法。如何翻译这些表达法,对于提高译本的可接受性及准确传达说话人的意思、实现交际目的,具有重要意义。本文将模糊语言分为模糊句子、模糊限制语、模糊词语三种类型,分析中央编译局提供的《十八大报告》英文译本,发现每一种类型的模糊语都有多种译法,但总体原则是让译文符合译入语习惯和实现说话人的交际意图。 相似文献
18.
十八大报告中生态文明建设的重要性探析 总被引:1,自引:0,他引:1
张赛玉 《长春工程学院学报(社会科学版)》2013,14(2):51-54
党的十八大提出要大力推进生态文明建设。生态文明建设是建设美丽中国、实现中华民族永续发展的必然要求,是科学发展观的最新体现,是经济社会发展转型的集中体现,是发展中国特色社会主义的必然选择,标志着党对文明的认识达到新境界,是十八大精神中的重要内容。 相似文献
19.
赵凤云 《长江大学学报(社会科学版)》2013,(9):133-134
十八大报告外交战略的亮点在于指出了国际形势的严峻性,强调了我国和平发展的态度,并做出了带头履行国际责任以及发展大国新型外交关系的承诺。这些要点和承诺总结出外交战略的新思路,为进一步研究我国的外交政策和外交战略的发展方向提供了便利。 相似文献
20.
沈敬萍 《昭乌达蒙族师专学报》2014,(2):186-188
从纽马克的文本类型理论看,十八大报告属于典型的表达型文本,该文本中表达功能的具体实现是词汇、句法、语篇和修辞4方面综合作用的结果。对以十八大报告为代表的表达型文本的分析,使这些特点更加系统化,为这些文体特点的传承与发展提供了理论支持。 相似文献