共查询到19条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
李静 《常州工学院学报(社会科学版)》2007,25(5):108-111
文章探讨了国际营销中商品译文品牌形象确立的得失,指出商务英语专业翻译教学应该从中吸取教训,借鉴成功的范例,优化课程设置,注重培养学生的文化认知和审美能力,让学生在掌握语言的同时,了解其文化底蕴,增强译文的表现力,成功建立译文品牌形象。 相似文献
2.
3.
我国高等职业技术教育主张培养知识、能力、素质三位一体的新型职业人才。面对我国日益发展的商务活动对兼备理论知识和实践技能的商务英语翻译人员的需求,高职教育应该对培养目标进行系统优化,按照理论教学与实践技能训练相结合,在商务英语教学过程中实施模块化设计,形成理论学习与技能培养相结合的高等职业教育新方式。 相似文献
4.
张丽 《渤海大学学报(哲学社会科学版)》2011,33(1):143-145
语言作为文化的一部分,它既是文化的产物,又是文化的载体。商务英语翻译是跨文化、跨语言的交际活动,其目的就是要发挥源语语篇在目的语受众文化中应有的功能。处理商务英语翻译中的文化现象与词语的处理和句法的处理同等重要。因此,在教学中不仅要讲解词语和句子的翻译技巧,更要注重文化现象。 相似文献
5.
文化语境是商务英语翻译的重要因素。本文以文化语境与商务英语翻译的内在关联为切入点,通过举例分析说明不同的文化语境因素对商务英语翻译的影响,并从文化语境角度分析商务英语翻译策略。 相似文献
6.
颉颃 《内蒙古工业大学学报》2012,21(1)
商务英语翻译并不仅仅是一个语言活动,它更是一种商业活动。任何不同文化之间的交往,都需要在交流时克服异国文化的障碍,达到交流沟通的目的。解构主义翻译观打破了传统翻译观念对于翻译标准的界定,提出科学的翻译标准具有多元性、动态性和模糊性等特点。商务英语的翻译应以此为基础,同时要把自身的特殊性与此相结合,把握翻译的多元性、延展性、准确性和系统性。 相似文献
7.
乔媛 《山西煤炭管理干部学院学报》2014,(4):85-87
专业的商务英语翻译人员在翻译的过程中出现了一些错误,在很大程度上滞后了我国对外贸易的发展以及与国外的信息交流,并且随着国际大环境的不断变化,其国际贸易环境的快速发展,从而对商务英语的要求更高,若要使掌握的商务英语技能符合当前的发展需求,就有必要对商务英语的翻译进行研究。 相似文献
8.
商务英语函电为了达到较高准确性和严肃性,大量使用长句.长句理解和翻译的准确性决定了对商务函电翻译的质量,文章首先讨论了商务英语函电中长句的特点,进而总结了长句的翻译技巧. 相似文献
9.
基于图式理论的商务英语翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
商务英语有别于普通英语,有其自身的特点。翻译工作者只有真正认识到这些特点,才能在翻译的过程中有的放矢,使不同文化的商务交流得以顺利进行。为了更好地进行商务翻译,本文利用图式理论的特征及其在阅读理解方面的功能,探讨图式理论在翻译过程中也能够发挥同样的作用。 相似文献
10.
陈子扬 《天津市财贸管理干部学院学报》2014,(2):77-79
商务英语翻译涵盖商务活动全过程,在翻译过程中要体现出六个要素能力。为了提高高职院校学生的商务英语翻译能力,结合目前商务英语翻译教学中存在的问题,提出如何建立商务英语翻译教学新模式,从而全面构建商务英语翻译能力培养体系。 相似文献
11.
商业英语广告的修辞艺术及其翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
以陈望道先生对修辞的分类为依据,根据商业英语广告中经常运用的修辞格,讨论了以下四大类:比喻类、拟夸类、比照类、曲言类,并结合成功的广告案例分析修辞手法在商业英语广告中的功能及应用。为了更好的赏析商业英语广告中修辞的魅力和让国人借鉴其修辞运用的艺术手法,成功的翻译必不可少。以翻译原则为基础,在各翻译理论家研究的基础上,归纳了辞格翻译的四种方法:直译法、意译法、活译法和弥补法。根据商业英语广告中修辞手法运用的具体情况,提出修辞翻译的四个策略:用格、增格、弃格、转格。 相似文献
12.
以学生为中心的英语专业翻译教学探索 总被引:2,自引:0,他引:2
尹朝 《吉林工程技术师范学院学报》2008,24(5):4-5
翻译是一项实用技能,培养学生的翻译技能是翻译教学的首要任务。文章强调在以学生为中心的翻译教学中,教师主要是组织者、创造者和监督者,学生是教学活动的中心主体,同时提出了以学生为中心的翻译教学的一些实施策略。 相似文献
13.
李小妹 《淮海工学院学报(社会科学版)》2013,(15):69-71
从模因论视角分析高职商务英语翻译教学现状,指出高职商务英语翻译教学要培养符合社会发展需求的从业人员,ISAS教学法在高职商务英语翻译教学中的引入能提高翻译人才培养的质量,能弥补传统教育模式的不足,并能为其他教学起到抛砖引玉的作用。 相似文献
14.
功能翻译理论是以目的法则为主导的翻译标准多元化理论体系,该理论拓宽了翻译理论研究的领域,将功能翻译理论引入商务英语翻译研究,探讨了该理论对商务英语翻译研究的指导作用,认为对该理论的研究,可提高商务文本的翻译质量和学术研究地位,夯实商务翻译研究的理论基础,对中国翻译理论研究也具有一定的参考和借鉴价值。 相似文献
15.
商务英语翻译中的跨文化因素 总被引:3,自引:0,他引:3
来东慧 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2005,24(1):92-94
文章从东西方文化差异的角度,分析了翻译出口商品的品名、商标和广告语时应注意的问题.指出:由于东西方文化背景的不同,在翻译出口商品的品名时要注意东西方人们在给事物命名时思维切入与切分的不同;翻译商标时要做到动态对等,避免汉语商标的美好寓意和含义在英译过程中丢失,甚至转变;在广告宣传语的翻译中更应重视东西方人们在价值观、思维方式以及心理特点上的不同. 相似文献
16.
王茜 《淮海工学院学报(社会科学版)》2013,(8):84-86
商务英语翻译是跨文化交际的重要形式,必须在了解文化差异的前提下,确保翻译的准确性,忠实地传达不同语言中的文化信息,确保商务活动顺利开展。从商务英语翻译及其特点入手,就文化差异对商务英语翻译带来的影响进行分析,进而提出了商务英语翻译策略。 相似文献
17.
国内商务英语翻译研究综述 总被引:2,自引:0,他引:2
吴智慧 《湖南工程学院学报(社会科学版)》2008,18(2):54-57
通过对1994年以来各类学术期刊上发表的680篇有关商务英语翻译研究的文章进行统计、分析,描述了商务英语翻译研究的现状,归纳了商务英语研究的视角,并分析了商务英语翻译研究前景和动态,使业内人士能对商务英语翻译研究从总体上进行把握,可以为发掘商务英语翻译研究新视角提供依据. 相似文献
18.
唐毅 《重庆交通大学学报》2015,(2):140-144
案例教学法的灵活性和适应性较强,可以用于不同的教学环境中。立足于商务英语专业的特点,结合EGBP、ESBP、CBI等理论启示,搭建了一个动态式的案例框架,以细分不同类型的案例教学模式。在此基础上,以商务英语口语教学为例,探讨如何在该框架下进一步确定案例教学的原理、过程及具体的操作模式,为整个框架的应用提供了一条思路,供商务英语教学者参考。 相似文献
19.
商务英语教学与交际法探讨 总被引:3,自引:0,他引:3
何谨然 《华中农业大学学报(社会科学版)》2007,(3):177-180
中国加入WTO以来,国际交流的日益增多,社会对熟练掌握英语的国际商务人才的需求越来越大,商务英语教学也因此面临着新的挑战。文章试图分析现代商务英语的教学内容和课程特征,结合交际教学法的核心观点与教学原则,以一堂商务英语示范课为例,探索交际法在商务英语教学中的实践和运用。 相似文献