共查询到10条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
本文通过分析现代汉语中英语外来词的基本模型及其特点 ,指出其英语外来词流行的趋势 ;外语单词直接进入现代汉语 ,音译词逐渐增多 ,义译词逐步减少 ;然后探讨其流行的原因和背景 ,最后指出英语外来词的流行符合语言发展的普遍规律 ,是一种正常语言现象。 相似文献
2.
3.
传媒翻译中的"中国英语" 总被引:1,自引:0,他引:1
马文丽 《武汉理工大学学报(社会科学版)》2009,22(4)
在处理具有中国文化特色的内容时,中外英文媒体在翻译策略上均采用"异化"法,致使"中国英语"在媒体上大量出现.传媒翻译领域的"中国英语"现象具有深厚的传播学背景."中国英语"符合语言的发展规律,更重要的是,就传播中国文化而言,它具有无法替代的优势.根据后殖民主义翻译理论,"中国英语"具有深刻的意识形态意义,它的推广具有一定的文化战略价值. 相似文献
4.
朱一楠 《天津市财贸管理干部学院学报》2004,6(1):41-42
汉语和英语的语序问题是影响学生学好英语的原因。本文对此问题通过汉、英对比研究方法,来揭示汉、英语序之差异,以期帮助学生掌握汉、英语序的差异,从而可以正确地表达自己的思想。 相似文献
5.
罗运琴 《贵州工业大学学报(社会科学版)》2006,8(4):92-94
语言是人类社会智慧的结晶。它受历史、习俗、价值观念、宗教信仰等诸多方面文化因素的影响。词汇作为语言这个主要交际工具的基本要素,在各自独特的文化传统作用下产生了不同的寓意,了解文化的不同、了解词汇的差异才能更好的进行跨文化交流,达到交际的真正目的。 相似文献
6.
王宏远 《榆林高等专科学校学报》2014,(1):99-100
《现代汉语词典》(第6版)吸收了234个源自英语的音译词。音译它们时还创造了58个新字,并给一些原有的汉字增加了新义、新音、新调。一些词已变成了十分活跃的构词语素。 相似文献
7.
英汉仿词比较 总被引:5,自引:3,他引:5
罗胜杰 《湖南工程学院学报(社会科学版)》2005,15(2):31-33
英语和汉语都有仿词,二者有同有异,都存在近似仿词、反义仿词、空间仿词、色彩仿词和数字仿词,但英语中有词缀仿词,汉语没有;汉语中有音仿,分同音仿词和近音仿词,英语中没有。通过比较,来加深这一修辞现象,从而为进一步的研究打下基础。 相似文献
8.
字母词在新时期大量涌现,在语言生活中的使用已日益广泛。汉语字母词作为一种新生事物,在实际使用中存在着一定程度的混乱现象,汉语字母词的规范问题是当前语言生活中一个亟待解决的问题。 相似文献
9.
陈少康 《西北农林科技大学学报(社会科学版)》2001,1(2):90-92
英语阅读文章中往往出现超出阅读者水平的生词 ,对这些词通常采取在生词后直接加汉注的方式进行注释。由于对此没有统一的认识 ,操作起来各行其是 ,有的忽视具体语境照抄词典中的释义 ;有的不加选择并列出几个近义词语 ,致使汉注难以起到帮助阅读者准确理解原文的作用。针对这一现象 ,作者提出阅读文章中生词后直接加汉注应从上下文出发 ,遵循选词准确单一的原则 ,选择最能反映该词在文中具有确切含义的汉语词语进行注释 相似文献
10.
杨柳 《淮海工学院学报(社会科学版)》2012,10(6):75-77
英语和汉语分别属于两个不同的语系,各有自己语言的特点,词语存在不同的对应关系。从语言学角度入手,对英汉词语之间的对应关系进行研究分析,探讨英汉词汇互译的情况,以期为句子、语篇翻译奠定坚实的基础。研究结果表明,英汉词语之间存在完全对应、不完全对应、多重对应、相反对应、不能对应等五种情形。 相似文献