共查询到19条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
杨建党 《广西大学学报(社会科学版)》2005,27(2):61-64
毛泽东诗词是一部中国革命与社会主义建设的史诗,是毛泽东性格、精神、理想、信念与愿望的载体与凝聚。吟诵毛泽东诗词,我们可以感受到毛泽东绚丽的人格魅力,并给予人前进的动力,从而使人变得崇高。 相似文献
2.
邓运山 《湖南科技大学学报(社会科学版)》2020,(2):15-20
在毛泽东诗词中,毛泽东用如椽大笔书写人民群众,人民性是毛泽东诗词的内在属性。首先,毛泽东诗词的字里行间透露出毛泽东对劳动人民充满深厚的阶级感情;其次,毛泽东诗词热情礼赞人民力量的伟大;再次,毛泽东诗词呈现了毛泽东为人民幸福奋斗终生的光辉历程;最后,毛泽东诗词体现了毛泽东独具特色的人民历史观。在习近平中国特色社会主义新时代,深入挖掘毛泽东诗词中的人民性,对于我党坚持“以人民为中心”的发展理念具有重要的启示作用。 相似文献
3.
贾彩辰 《山西大同大学学报(社会科学版)》2014,(5):63-65
本文试图运用当代隐喻学理论对毛泽东诗词进行研究。以莱考夫的概念隐喻理论为圭臬,通览毛泽东的67首诗词作品,收集其中的隐喻例证,并按内容进行分类。在语料归纳的基础上,对其认知机制、文化等因素进行分析。研究表明:这些隐喻因其人类的共同经验而具有很大的普遍性,是人类通过文学创作认识世界的重要手段;同时我们也看到,中国独特的神话、宗教、文化、典故等因素也使得这些隐喻呈现出自己的特点。 相似文献
4.
《山西大同大学学报(社会科学版)》2022,(5)
本文试图运用当代隐喻学理论对毛泽东诗词进行研究。以莱考夫的概念隐喻理论为圭臬,通览毛泽东的67首诗词作品,收集其中的隐喻例证,并按内容进行分类。在语料归纳的基础上,对其认知机制、文化等因素进行分析。研究表明:这些隐喻因其人类的共同经验而具有很大的普遍性,是人类通过文学创作认识世界的重要手段;同时我们也看到,中国独特的神话、宗教、文化、典故等因素也使得这些隐喻呈现出自己的特点。 相似文献
5.
毛泽东诗词英译综述 总被引:1,自引:0,他引:1
侯奇焜 《湖南人文科技学院学报》2012,(1):83-86
毛泽东诗词迄今已有众多英译本,通过对比各个不同历史时期的毛泽东诗词英译版本,考察译本产生的社会历史背景,毛泽东诗词英译本产生过程可依次划分出四个阶段。分析国内外毛泽东诗词英译研究现状,可以看出国内外研究者对了解毛泽东所经由的独特途径。 相似文献
6.
本文对毛泽东诗词对仗艺术进行了全面系统的研究,认为毛泽东诗词的对仗艺术炉火纯青、出神入化,具有无穷的魅力。 相似文献
7.
张仲举 《延安大学学报(社会科学版)》1999,(1)
毛泽东诗词从1957年1月正式发表至今已逾四十一个春秋,其间注家蜂起,然而其中的某些误句迄无校正。本文就中央文献出版社1996年9月版《毛泽东诗词集》所收诗词历次版本中的十个误句予以订正 相似文献
8.
叶太平 《安徽农业大学学报(社会科学版)》2007,16(5):75-79
"飞"是毛泽东诗词的独特而突出的艺术现象.本文对这种现象进行美学分析,以展示毛泽东诗词的奇伟的魅力和价值,进而展示作者那非凡的人生境界. 相似文献
10.
杨景春 《合肥学院学报(社会科学版)》2007,24(4):43-47
毛泽东诗词创造性地揉合了多种多样的表现手法,蕴含着精辟的内容,令人折服。在某种程度上说,正是这些修辞方式的运用,才使得作品更具诗情画意,魅力万千,成为社会主义文艺园地中永不凋零的鲜花。 相似文献
11.
杨景春 《中国矿业大学学报(社会科学版)》2004,6(2):95-99
毛泽东诗词反复修改,字斟句酌,用词注重生动性与形象性,注重感情色彩,力争使改动后的词语更加具体地表达出一定的诗情画意。另外,由于立意求新,言志求大,这样,修改后将脱俗的情趣神韵、宽广的气度胸怀表现得愈加不同凡响。最后,通过修改,千方百计营造诗词美的情调与氛围,艺术含量更高。 相似文献
12.
张智中 《吉林师范大学学报》2008,36(5):5-7
毛泽东诗词有着独特的艺术魅力,这主要缘于毛泽东诗词独具个性的语言美学特征。表现之一是豪爽与婉约兼容。那么,在其英译的过程当中,如何尽量如实地转存毛泽东诗词本来的风格特征,就应该成为译者的自觉追求。 相似文献
13.
14.
张智中 《甘肃联合大学学报(社会科学版)》2010,26(1)
在毛泽东诗歌当中,人称指示语非常重要,因为它承载着各种信息:或表庄重,或表诙谐;因语而异,随境而生.另外,"小我"与"大我"的问题,也是值得注意的人称问题.人称的问题,往往涉及到诗歌的主体问题,进而涉及到诗歌的语气问题.只有正确理解和翻译人称指示语,原诗的信息才不至于流走或失真,才能留住诗歌美. 相似文献
15.
毛泽东诗词在中国文学史上占据了重要的地位,其英译版本多迭12种以上,而翻译批评家们对各译本的评价褒贬不一。切斯特曼提出的五种翻译伦理模式分别为再现伦理、服务伦理、交际伦理、规范伦理和承诺伦理。对收集到的毛泽东诗词的12个译本按国籍、出版时间及背景分类,进而用描述性方法分析各类译本遵循的主流伦理模式,以给予各类译本较为客观的评价。 相似文献
16.
姜义华 《湖南科技大学学报(社会科学版)》2011,14(2):5-12
毛泽东的一生,是奉献的一生,是作出了巨大牺牲的一生。其立德、立功、立言,理想与实践,成功与失败,都与解决中国农民问题息息相关。他的前半生,致力于将占中国人口80%以上的农民从其所概括的帝、官、封三座大山压迫下解放出来;后半生,则致力于将广大农民从生产资料私有制和产生私有制的社会分工,包含工农之间的分工、城乡之间的分工、体力劳动与脑力劳动之间的分工、国家管理者与被管理者或领导与群众之间的分工中解放出来。不论对毛泽东本人如何评价,他留给后人的遗产,无论是其肯定的方面,还是否定的方面,或是否定之否定方面,都是异常宝贵的。 相似文献
17.
大量用典是毛泽东诗词的一大特点,典故的恰当处理对毛诗的翻译至关重要。把毛诗典故分类,从五种《毛泽东诗词》英译本中选取代表性的典故的英译,列表分析典故的翻译,发现虽然这些英文版本的译者、译者的国别及出版的年代不同,但他们的对典故的处理方式有很大的共性。这些方法对汉语诗词中典故的翻译有一定借鉴意义。 相似文献
18.
杨景春 《石河子大学学报(哲学社会科学版)》2009,23(3):56-58
含蓄是中国传统艺术的一大特色,毛泽东诗词是中国革命和建设的艺术反映,充分体现了这一艺术特色。作者通过句式跳跃和对比烘托以达到含蓄,通过侧面暗示以达到含蓄,通过结句以达到含蓄,让作品的言内之意引申发挥,扩展深化,铸造一个具有"言外之意"的话语空间。 相似文献
19.
杨景春 《广西青年干部学院学报》2007,17(2):77-80
毛泽东和古代的诗人们一样,十分讲究语音,力求运用语音手段,取得积极的表达效果,使作品声韵和谐,抑扬有致,动静有节,读起来琅琅上口,听起来优美悦耳,达到音意兼美的效果.在词语选择上,注意前后照应,很难找到一个不精确不雕饰的词句,力争使诗词以最精炼的词语表达最丰富的内涵,使词义产生增殖. 相似文献