首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
汉语界与英语界对实词虚化现象的研究由来已久,英语边缘介词的定义、分类和特点值得进一步探讨。牛津英语学习词典不同版本对英语边缘介词的收录变化,以及六本当代英语学习词典对英语边缘介词的不同表达方式可以证明英语边缘介词存在的真实性及边缘化程度,并能加深国内词典学家对边缘介词的理解,为自主编纂英语学习词典提供理据。  相似文献   

2.
介词of是英语介词中使用频率最高的,它能与名词、形容词、代词及动词搭配,构成各种各样的of短语。这些由of构成的短语中包含着丰富的结构类型。  相似文献   

3.
英语介词是表示其宾语同其它词类间关系的一种虚词,主要功能是连接词语间结构。但在英汉翻译时,我们发现许多介词被译成了动词。Thethingswereoutsideherexperience.这些事她没有经验。wephonedforataxitocomeatonce.我们打电话叫出租汽车马上来。这种词性转称现象对正确理解与翻译介词是非常重要的。有些语言学家称:*英语是介词的语言”。说明介词数量众多,使用频率高。但是它的词汇意义较弱,在许多情况下是由习惯用法而不是逻辑或语法来决定用那个介词。由于英汉两种语言的差异,汉语的介词远不如英语介词那样发达,缺乏和英语介…  相似文献   

4.
英语介词属于虚词,是重要的功能词,是造句组篇的重要纽带之一.考虑到英语介词的特点及英汉两种语言的差别,英语介词的翻译大有讲究.从介词的动态和静态的角度进行对英语介词分类,再根据动态介词和静态介词的不同特点,探讨了英语介词汉译的技巧.  相似文献   

5.
英汉介词比较与翻译徐锦凤,刘树阁英语和汉语中的介词是一种虚词,不能单独使用,常和名词或相当于名词的词或词组连用组成介词短语在句子中作某种成分,英语中,介词虽然是一种封闭的词类,数目有限,但使用非常频繁。它可以和名词、代词等构成介词短语作各种不同的句子...  相似文献   

6.
英语界对摫咴到榇蕯的提法较模糊,尚无系统的阐述,文章通过对其定义、特点和分类进行较全面的分析,尤其是对边缘介词中最活跃的部分棗分词介词作了细致探讨,旨在唤起英语工作者和读者关注此类摫咴禂词的存在,并掌握英语边缘介词的使用规律.  相似文献   

7.
英语边缘介词是英语中使用频率颇高的一个重要词类 ,尤其在书面语言之中。通过研究英语介词的基本功能和特征 ,论述了 3种常用的英语边缘介词 ,指出边缘介词和现在分词及过去分词的区别 ,对正确使用边缘介词有一定的参考价值  相似文献   

8.
英语介词教法点滴   总被引:1,自引:1,他引:0  
英语介词是一种不能独立使用的词类 ,它必须与后面的名词结合在一起组成介词短语方可使用。英语中介词的使用要比汉语多得多。正确地使用英语介词会使句子结构简单、意义明确而且符合语言习惯。汉语中很多动词在英语中往往用介词来表达。因此 ,用英语潜词造句时不能生硬地、词对词地套用。另外 ,英语介词应用广泛而灵活 ,应特别注意 :介词自身的差异或与其他词类的差异  相似文献   

9.
在英语学习和教学过程中,经常遇到义含"除……外"若干英语介词和复合介词。这些介词在学 习中容易混淆。本文从语法角度分析了这些介词和复合介词的区别及用法,希望对英语学习有 所帮助。  相似文献   

10.
英语商务合同语体严肃、简洁和缜密,大量使用介词和介词词组。英语商务合同的翻译必须针对其特点,在把握不同介词和介词词组特征的基础上,根据句内语境对多介词和多介词词组句进行拆解,厘清各介词词组的功能,完成语际转换后再进行汉语语内重组,以达到英语商务合同汉译的有效性目的。  相似文献   

11.
1.序在现代英语中,格的形式已经基本消失。除了残存的一点痕迹外,古英语中复杂的格体系,已由简便灵活的介词取而代之。介词的广泛使用,使介词成为表达名词与其它同之间各种关系的最重要的工具,同时也显示出各种不同的句法功能来。尽管人们(使用英语的人们)无论是在口头,还是书面语言中,都广泛地使用介向,但却很少有人注意这些介词短语的结构特别是介词复合宾语结构在句中的功能。为方性起见,本文将介词复合宾语PrepositionalComplexObject简写为Prep-Co,其中的名同;州t词为Co1,后面的其它成份为Co2。目前.对于Prep一动…  相似文献   

12.
英语介词在数量上最多不过一百来个,比较常用的也只有四、五十个。然而,英语的介词,却充满了活力和生机,微言大义,言简意赅,在英语中起着举足轻重的作用。可以说,没有介词的英语简直是不可想象的。英语介词在表达思想上的确起着无法估量的作用。英语介词的词义丰富而灵活,搭配的能力极强,使用的范围极广,出现率很高,具有特别生动的表现力。因此,介词在英语中简直构成了一个庞大的体系。汉语和英语介词由于在数量上、性质上、词义上、使用习惯和表达方法上存在许多重要的不同和差异,这也使英、汉介词在理解和翻译上存在着许多复杂的情况,使英语介词在英汉互译中成了一大难点。  相似文献   

13.
介词及介词短语是英语中非常重要又难以掌握的部分,介词通过空间象似性把本来的空间意义投射到抽象的概念意义域中,形成介词的多义性。本论文通过空间象似性对英语介词进行分类研究,以更好地理解介词及介词短语的多义性,并对相关英语教学提出一些建议。  相似文献   

14.
简析英语介词与表达   总被引:1,自引:0,他引:1  
介词虽是虚词,但在英语里起着极其重要的作用。由于非英语专业大学生不了解英语介词的特点,他们写出的英语句子往往汉语味很重,甚至出现很多语言错误。本文总结、归纳了介词在大学英语写作中的一些常见的表达方法,以帮助提高大学生的英语表达能力。  相似文献   

15.
汉语介词与英语介词都是一种表达关系意义的虚词,它们的作用都在于引出与动词或形容词、名词、代词等相关的对象(施事、受事、与事、工具)以及处所、时间等.从总体上来看,英语介词比汉语介词使用广泛,所表达的语义关系也较汉语介词复杂,因此其数量也大大超过汉语.从词形上看,英语介词与名词(或名词短语)结合时,介词宾语必然是宾格.汉英介词短语在句中的位置也不全相同.这样,在汉英语对译  相似文献   

16.
中国学生学习外语(不论是英语、俄语、法语或者日语)时,感到最困难的就是虚词:介词、连词、语气词、助词等。在使用时,也经常容易搞错。我们在学习英语时,除了动词的时态外,介词就是一种比较难掌握的词类。介词为什么难掌握?一方面由于介词本身所表示的关系是多种多样的;另一方面,在教学方法上还存在不少问题。至今还没有找到一些可以遵循的规律或规则,从理论上加以必要的论述。本文系尝试探索英语介词使用的规律,使中国学生在学习使用介词时有所参考。不成熟之处,希读者批评指正。一、为什么要研究英语介词 1.掌握英语介词的重要性。对于学习英语的人来说,无论在造句、作文、翻译、等教学过程中经常涉及到介词,而且在学校的考试形式(包括高考外语)中也都有与介词有关的题目。  相似文献   

17.
介词同属于英汉两种语言中最重要的虚词之一,但英语介词与汉语介词却有着一定的差异性。了解这种差异性,能使我们对英汉两种语言的组织结构有更深刻的认识,从而有助于我们探究隐藏在语言表层结构后的深刻的语言哲学问题,与此同时研究这种差异性还对英汉翻译与语言教学具有重要的实践意义。英汉介词可以从两个方面,即英汉介词类型、英汉介词及介词短语在句中的位置来进行系统对比。  相似文献   

18.
基于CLEC语料库的大学英语四、六级学习者介词错误分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
在差错分析及中介语理论的基础上,文章将对中国英语学习者的介词错误进行了讨论。研究中使用了“中国英语学习者语料库”(CLEC),将语料库中四级与六级语言程度的学习者作为研究主体,讨论了英语四、六级中最常用介词的种类;学习者的不当介词使用,以及四、六级常用介词的错误类型。文章还对简单介词错误背后的因素进行了讨论,并给出了对于中国英语作为第二语言教学实践的启示。  相似文献   

19.
介词省略这一现象在非正式英语或日常口语中日益普遍。本文论析了可以省略介词的各种情况,对英美用法的异同作了一番比较,探讨了由此引起句子成分功能转变的可能性以及产生歧义的可能性,最后概括了制约介词省略的句法及语义因素。  相似文献   

20.
解析介词with     
介词是英语中除冠词以外使用频率最大的词类,在每一段文章中都可以发现大量的介词。现代英语的名词只剩下普通格和所有格两种格(英语中某些代词有宾格),所以句中词与词的关系,主要不是靠词尾的形态变化来表示,而是靠介词来表示。这就是英语中介词十分活跃的重要原因。而在英语介词中,介词“With”是语法功能、词汇意义显得最强的词。它较强的搭配连接力,一方面使其意义界定模糊不清,让译者感到困惑不解,无从下笔;另一方面,又频频出现,其用法变化多端,含义微妙,使英语学习者不得不面临它的挑战。针对该词在英语中所表现的语法功能的多面性,语意的灵活性以及与其它介词的等值性,笔者在此提出一些粗浅的看法及相应的翻译技巧,以作为学习的参考。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号