共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
论“使”字的介词词性 总被引:4,自引:0,他引:4
赵冰波 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》1994,(1)
介词多由动词虚化而来,“使”字即所。本文通过考察其意义动作性的强弱及其古今出现频率,证实其意义已由实词“派遣”演变为虚词“致使”;又经诸多语法标准检验,得出结论:现代汉语作为“致使”意义的“使”字是介词不是动词,根本不能构成兼语句式。 相似文献
2.
游泽生 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》1986,(3)
一、“之”字的本义 “之”字甲骨文作“”,从止从一,是个会意字。“”即“止”字,是“趾”字的初文,《诗·豳风·七月》“四之日举趾”,《齐诗》作“止”。东汉班固写书爱用古字,所以在《汉书·刑法志》中就写作:“当斩左止者,笞五百。”“趾”指脚,甲骨文“”本象脚趾朝上的脚形。“一”指此地,表示“从这个地方”的意思。“”就表示 相似文献
3.
“动·之·名”式新探 总被引:1,自引:0,他引:1
“动·之·名”式新探杨合鸣,周秀霞“动·之·名”是一种一向有争议的句式,至今尚无定论。或以为含述双宾及述宾补二式,或以为含述双宾及述单宾二式。以上二说均失之偏颇,不甚全面。其实这种句式内部语法结构关系相当复杂,它包括连动、定中、兼语、述宾补、述单宾、... 相似文献
4.
“动·之·名”是一种一向有争议的句式,至今尚无定论。或以为含述双宾及述宾补二式,或以为含述双宾及述单宾二式。以上二说均失之偏颇,不甚全面。其实这种句式内部语法结构关系相当复杂,它包括连动、定中、兼语、述宾补、述单宾、述双宾六式。对这种形同而实异的语法现象应引起高度重视,否则便往往会曲解古人原意。 相似文献
5.
6.
王娟 《太原师范学院学报(社会科学版)》2006,5(2):116-118
古汉语中“之”的用法十分丰富。通过对甲骨文中“之”的用法的讨论,说明殷商时期还没有出现第三人称代词,“之”是个表示泛指的指示代词。 相似文献
7.
《太原师范学院学报(社会科学版)》1991,(4)
<正> “之”字是一个使用频率高而且用法十分复杂的文言虚词。用作代词、动词(实词)等的“之”,诸家的认识基本一致,但在谈到:其冀若垂天之云。(《庄子·养生主》)左师公曰:“父母之爱子,则为之计深远。”(《战国策·赵策》)中的“之”(下面“·”)时,王力先生主编的《古代汉语》(以下简称“王本”)说是介词,郭锡 相似文献
8.
现代汉语中的“动·介”“形·介”短语——兼论介词的语法性质 总被引:1,自引:0,他引:1
《成都大学学报(社会科学)》1989,(4)
关于现代汉语的介词的性质及其用法,近年最为通行的说法是:介词主要用在名词或名词性词语前面,共同组成“介词词组”,作动词、形容词的附加成分,表示时间、处所、方式、条件、对象等。介词不能单独做句子成分,总要组成介词词组。介词词组主要作状语,有的还可以作补语、定语。 张静先生批评上述说法,认为:“介词是一种表示语法关系的虚词,是专门介绍一个实词(或词组)作另一个实词(或词组)的附加成分,是偏正关系的一种语法标志。……介词只是介绍者,是一种语法手段。介绍者不能参加被介绍者的行列,不能包括在词组成分里。 相似文献
9.
张帜 《渤海大学学报(哲学社会科学版)》1989,(2)
在古代汉语中,“以”字是一个多性词。无论就词性的复杂而言,还是就使用的灵活性来说,“以”字都是一个很值得研究的词。“以”字的实词用法是用作动词和名词。“以”字主要作虚词用,即用作介词和连词,相对来讲,用得比较广泛而又复杂的应是介词。而且作为虚词“以” 相似文献
10.
卢鸿莉 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》2010,31(2):119-122
李字明先生认为所谓的名词词头“有”字,实际上是一个表特指的指示词,我们通过《尚书〉《诗经》等文献中“有+名”用例的分析,发现“有”为指示词的用法并不具有普遍性。另外,我们将大家公认的一部分指示词与“有+名”中的“有”字作比较,发现他们之间的用法差异很大:前者在句中不能省去,一旦省去,句子就指代不明,句义就不能自足;而后者“有”字在句中大多可以去掉而不影响句义。我们由此推断“有+名”中的“有”是一个既没有词汇意义也没有语法意义的衬音词。 相似文献
11.
萧红 《江苏大学学报(高教研究版)》1999,(2)
贝罗贝先生《双宾语结构从汉代至唐代的历史发展》提出唐五代出现了一种新的双宾语结构,本文称之为“与之动名”式。我们通过分析发现贝文例句可分为两类:第一类的完整形式应是“动1+名1+与+之+动2+名2”,因为前面“动1+名片经常被隔断,于是被看作是“与+之+动+名”式,名2并不是直接宾语,这个不完整的形式并不是双宾语结构;第二类与上古汉语中的“为之动名”式极相似,“与”的意义和作用相当于介词的“为、替”,也不是双宾语结构。 相似文献
12.
词性转译是常见的翻译技巧之一。在汉日翻译实践中,常见各种词性转译现象,如形容词转译为副词、副词转译为名词、名词转译为动词等等。在各种转译现象中,本文仅就汉语动词转译为日语名词的现象展开考察,并从汉日两语表达差异、日语自身语法隐喻现象两个方面对其成因进行解释。 相似文献
13.
马国良 《河北大学学报(哲学社会科学版)》1986,(4)
“之字结构”是指古代汉语中“主语 之 谓语”这种语法形式.如:1、季孙之爱我,疾灰也;孟孙之爱我,药石也.(《左传·襄公二十三年》)2、比干·子胥知其君之必亡也,而不知身之死也.(《荀子·说林下》)3、王无异于百姓之以王为爱也.(《孟子·梁惠王上》) 相似文献
14.
帅志嵩 《四川大学学报(哲学社会科学版)》2009,(3)
从焦点理论出发,通过在最小对立对儿中鉴别工具短语"以"字介词结构前置和后置的功能和意义差别,以"易之以羊"和"以羊易之"为突破口,证明:"以"字介词结构前置时表"方式",后置时表"完成";"以"字结构的前置与"完成"语义标记的演进密切相关,而中古时期的相关语言现象验证了这一观点的解释力. 相似文献
15.
许敏云 《辽东学院学报(社会科学版)》2008,10(2)
"动+之+名"结构一直以来都是一个颇具争议性的结构。文章以《史记》中出现的"夺+之+名"和"为+之+名"结构为例,以充分的理由证明前人研究中通过变换分析和古人的注释来证明"之"="其"的观点是不成立的,从而证明整个结构是双宾语结构。 相似文献
16.
马国良 《河北大学学报(哲学社会科学版)》1987,(2)
提到“之”字结构,往往要涉及到人称代词“其”、因为“其+动词”这种结构常和“之”字结构相对应地出现在同一个句子里。例如: 1.孟子,吾见师之出,而不见其入也。《左传·僖公三十二年》 2.且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。《庄子·逍遥遊》 有些语法论著认为人称代词“其”在上古汉语里一般只作定语,它所代替的不是简单的名词,而是“名词+之”。因此,例1的“其入”就是“师之入”,“其”代替的是“师+之”。例2的“其负大舟”就是“水之负大舟”,“其”代替的是“水+之”。 “其入”和“其负大舟”是偏正结构,“师之出”和“水之积”也是偏正结构。 相似文献
17.
张高远 《广西大学学报(社会科学版)》2007,29(6):119-128
非施事类-er名词与中动句具有结构及语义相似性。两者组构方式虽然不同,但均含"非施事性实体"与"动作过程";两类结构牵涉的实体均含"助益性"意义;两者均隐含"允让"情态。"助益性"意义是动作过程得以实施的必要前提,"允让情态"则是非施事性实体与动作过程之间的一条"结构纽带"。此即两类不同层面构式所以对应之根本所在。 相似文献
18.
朱城 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》1986,(1)
在不少古汉语教材和文章里,常举“王、雨、衣、军”等词作为“词类活用”的典型例子。如: 雨我公田,遂及我私。(《诗·大雅·大田》) 君人者,隆礼尊贤而王。(《荀子·天论》) 晋军函陵,秦军汜南。(《左传·僖公三十年》) 相似文献
19.
刘公望 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》1986,(4)
本文所论“动+介+名”结构主要指A类“跑到操场”和B类“忠于人民” (暂定)两类。对上述语言现象如何分析,语法学界历来就有争议,至今仍无定规。近年出版的几部有影响的高校《现代汉语》教材及其它语法论著也各持所据,诸说纷纭。黄伯荣、廖序东主编的《现代汉语》(以下称“兰州本” )认为A类属“介十名”作补语的“补充词组”,B类为动词“忠于”与名 相似文献
20.
闻静 《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》2011,(6)
藏缅语的字结构的发展具有不平衡性;在定语居前的定中结构中,的的使用具有强制性,无的标记的定中结构是一种更为普遍的结构形式;的是语言转换过程中形态脱落的一种补偿手段。藏缅语与汉语的字结构的共性是由亲属语言基因的同质性使然,而非发生学上的共性。汉语的字结构是一种隐性的结构形式。 相似文献