首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
《现代汉语词典》(第5版)对所收现代汉语词作了全面的词类标注。与同类语文词典比较具有明显的特色。表现为词类系统简明实用。词类标注稳妥可靠。严格区别词与非词。当然。在关于词与非词的界限、词的归类以及义项分合等问题的具体处理上,尚有值得商榷之处。要解决这些问题,全面贯彻一致性原则是关键所在。  相似文献   

2.
王晖 《东方论坛》2006,(3):60-62
第5版《现代汉语词典》有两个突出的地方:在区分词与非词的基础上给词标注词类;名词、动词,尤其是形容词下标注附类。同时,文章认为存在以下几个方面问题:属性词的确认;词类失标或标注不当;对某些三音节习用单位的词和非词的处理不一致。  相似文献   

3.
在观点挖掘研究中,SentiWordNet是一部非常有影响力的英文电子情感词典。它基于情感词的义项进行“三性合一”的极性标注,并采用机器学习的方法自动计算极性的强度。借鉴SentiWordNet,当前《壮汉英词典》可以增补壮语情感词极性标注的方法;《现代汉语词典》的褒贬因子计数法存在局限性,并在逻辑起点、同义词集等方面也可以进一步修改。这两个有代表性的个案说明,SentiWordNet对于改进我国语文词典的情感词标注具有一定的参考与借鉴价值。  相似文献   

4.
目前汉语辞书词性标注的具体操作中,歧义较大,随意性较强。通过比较国内影响最大的两部词典——《现代汉语词典》与《现代汉语规范词典》的收词数目、词类体系与标注体例,通过逐条对比、计量统计出两部词典共有的词、语条目中词性标注差异的主要类型及其产生的原因,以期对词典编纂及其规范化有所裨益。  相似文献   

5.
语科库作为自然发生的语言资料的集合 ,它反映了某一种语言的用法特征及其多样性 ;它为词典编篡提供了翔实可靠的依据。利用英语语言学研究的成果 ,结合语料库中常见的词性标注方法 ,对运用于双语词典编纂的 CONU L EXID语料库系统中的语料词性标注问题进行了初步的探讨。  相似文献   

6.
《牛津高阶学习词典》从1948年出版以来,迄今为止已经先后经历六次改版。每个版本都各有特色,同时又在已往各版的基础上有所创新。对世界词典编纂的发展产生了深远的影响。本文基于语法标注在学习型词典编撰中的重要意义,从用户视角出发,综合评述了各版《牛津高阶学习词典》中的语法标注。在此基础上提出了今后英语学习词典语法标注的发展趋势。  相似文献   

7.
本文探讨了英语语文词典中习语的立目与编排问题并试图找出较为合适的编排方法,并具体分析了国内外英语习语编排的不同方式。在此基础上,作者就语文词典中习语的编排及如何设立和参见系统等问题提出了自己的看法与建议。  相似文献   

8.
由于泰语中词类划分五花八门、不成系统,使得在作泰语句法分析时,常出现许多自相矛盾的地方,这也给泰国语文教学及对外泰语教学带来了不小的麻烦。鉴于此,文章采用词格—依存语法理论(Lexicase Dependency Grammar),即根据词的搭配和分布划分词类的原则,对泰语词类的划分进行阐释。这些原则可以消除词类划分中出现的重复混乱的问题,解决有关泰语词类划分的问题。通过分析,得到了分类清晰、成系统的8个主要词类,即:动词(Verb)、名词(Noun)、形容词(Adjective)、副词(Adverb)、介词(Preposition)、数量词(Quantifier)、连词(Conjunction)和小品词(Particle)。  相似文献   

9.
一致性原则是确保英语语篇连贯的重要因素之一,汉英翻译中要使译文具备可读性,就要考虑译文在语法方面是否符合英语的一致性规范,只有主谓、结构、时态等方面一致,篇章才有连贯性与统一性可言。在此以学生译文为语料,通过比较分析的方式,阐明汉英翻译中译文一致性对实现语篇连贯的重要意义。  相似文献   

10.
目前国内的外向型离合词学习词典仅有四部。通过对四部词典的收词和标注情况进行考察与分析,发现四部词典各有特点,也存在一定问题。基于对词典用户的问卷调查结果,从收词和标注两方面为外向型离合词学习词典的编纂提出改进建议。  相似文献   

11.
从汉语词类划分的目的出发 ,比较别的划分词类的观点 ,有利于对汉语划分标准的认识和确定  相似文献   

12.
根据不同的标准,每种语言的词汇均可分为不同的类别。词类是影响语言正确运用的一个重要因素,词类问题是语法研究的重要内容,具有辨别词类的能力是正确使用词汇的前提。英汉词类在担当句法的主语、谓语、宾语、定语、状语等成分方面存在差异。  相似文献   

13.
文章讨论了现代汉语教材词类的两个问题。一是词的基本类别问题。现行教材在词类划分的第一个层次上处理为实词与虚词,这忽略了组合能力和句法能力的主次关系。组合能力是词类划分的首要标准,词类以此分为组合词与非组合词两大基本类别,实词与虚词是组合词的下位分类。二是词类描写问题。目前教材存在术语使用随意化、语法性质描写片面化的现象,宜用“柔性”描写代替“硬性”描窍。  相似文献   

14.
“词类活用”说在概念上以及使用中存在不少问题,很大程度上是由于我们对古汉语的词汇、词类研究不够,以及以今律古的结果,给古汉语语法的研究和教学带来不少烦扰。在教学中不要过多地纠缠于争议之处,让词类活用理论更好地为阅读古籍和语文教育服务。  相似文献   

15.
当语言中的一个新词诞生以后 ,只要表示与之相关的动作变化或状态的动词或形容词没有产生 ,就很可能直接用这个词来表示这种相关的动作变化或状态。因此 ,词的兼类是各种语言或方言、或各个不同时期的同一语言中常见的现象。在语言的发展史上 ,尽可能减少词的兼类现象 ,特别是通过形态变化等手段把兼类的词分化为不同的词 ,还有些词存在活用现象 ,显得很有地方特色。从此角度说 ,客家方言保留着较多的古语痕迹。  相似文献   

16.
词义描述是通用语文词典编纂中的一项重要工作,也是工作量较大的一项系统工程.定义者为了科学、高效地做好这项工作,必须坚持一些基本的定义原则和运用一套行之有效的定义模式.概括起来,英语通用词典一般采用六种基本定义模式和六大定义原则.六种定义模式是分析定义法、合成定义法、功能描述定义法、同义词定义法、重复词基定义法和解释性定义法.六大定义原则是准确和简明原则、功能对等原则、泛内包原则、避难从易原则、合理性(适用性)原则和语言标准化原则.  相似文献   

17.
汉字研究的材料可分为语篇文字和字书文字两种,对楷字字书所收汉字本身的进一步研究是楷字后期整理工作的主要内容.我国集成性的字书都是先转录前代字书中的已收字,再增补一些漏收或未收字,然后按既定原则整理加工后形成的.字书新收字整理研究的主要内容包括从字理和文献两个角度对新收字的形音义及其所关涉到的主要字际关系进行考辨,在此基础上再对新收字进行分类研究.字书新收字的整理研究,可以确定单个汉字产生、变异与消亡的具体情况,这对于科学“字史”体系的建立具有重要意义;可以进一步归纳和总结汉字造字理论;可以纠正大型字辞书的失误,沟通汉字字际关系,提供文献用例和收录依据.  相似文献   

18.
从现代汉语词类多功能现象出发,以跨语言比较和认知语言学为视角对词类多功能性的研究表明,范畴是语言描写的需要,其具有相对性,体现在语音、语义、词汇和语法各个方面;在词类问题上其表现为,词类多功能性是一种跨语言普遍现象,其本质是范畴的灵活性。因此,能否对词类多功能性作出合理的解释,既是检验词类划分标准合适与否的关键,又是普通语言学研究的需要,而这些问题的解决必须以高度重视语言和言语的关系为前提。  相似文献   

19.
英语字典对英语教师来讲 ,一点也不陌生 ,但英语字典林林总总 ,在教学中怎样选取适合的字典 ,选哪一种版本最好最权威 ,哪些字典是英语教师必备的 ,教师未必会全面了解  相似文献   

20.
《马氏文通》的作者马建忠已经认识到了汉语的词类和句子成分不是一一对应的关系,而是呈现出错综复杂的局面.由于"字类假借"说的多次出现,以及研究者们的不同理解,这就经常引发了关于《马氏文通》究竟是持词有定类说还是持词无定类说的争论,从而在一定程度上掩盖了马氏对汉语词类和句子成分关系的深刻认识.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号