共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
丁隆永 《四川理工学院学报(社会科学版)》1988,(1)
“臣舍人相如止臣”是现行高中语文课本第一册《廉颇蔺相如列传》一课中的一个句子,课文后的练习题中要求回答这句中的“止臣”是不是使动用法。教学参考书把“止臣”解释为使动用法。曾仲珊同的《古汉语使动用法》(见《中学语文教学》83年7期)一文中也把“止臣”解释为使动用法。笔者认为这种解释是正确的。但是,原《语文园地》(今《阅读与写作》)85年10期发表的杨立国同志《关于“臣舍人相如止臣”》一文则持相反意见。笔者认为杨立国同志对“止臣”的解释有其代表性,而且最容易被中学生接受,但这样的解释确实不妥当。 相似文献
2.
严敏女士所著的、由巴蜀书社出版的《〈老子〉解析与启示》一书,由《注释、翻译及说明》和《辨析揭密与启迪评述》两大部分组成。本书不只是在结构上独具特色,而且在内容上有不少独到的、新颖的见解。第一,严敏女士在注释经文时多有新颖独到之处。如“不尚贤,使民不争”中的“贤”字,一般都解释为“贤能”之贤,可是严敏女士将“贤”解释为“多财”。她说:贤能“即是贤才异能,或释为能力强,品德好。但是能力的强弱,品德的好坏,不是去争就可以争得的”,只有财物才是可能争得的。于是,她把这个句子译为:“不崇尚多财,使民不去争抡”,她认为这样… 相似文献
3.
4.
5.
三两年来,我每读到诗经“王风、黍离”篇,总觉得“彼黍离离,彼稷之苗”句在语法上费解,综看现代各家的注释和翻译,仍然得不到满意的解释,有的学者似乎还没有感到这句存有什么问题。余冠英先生是注意到了。在他的“诗经选译”里,关于这句话曾这样注释说:“头两句是说黍,稷离离成行,正在长苗的时候,‘离离’和‘苗’虽然分在两句,实际是兼写黍、稷。”余冠英先生看到了此两句语法的毛病,但没有作更深入的理解,只作了勉强含混的解说。 相似文献
6.
我曾在1990年《求是》第6期上发表《关于“超越”论之我见》一文,对近些年来出现的“超越”论思潮提出批评。《人文杂志》同年第6期上,发表翁寒松同志的《关于实践唯物主义的“超越性”问题》一文,对我和其他同志对“超越”论提出的批评进行批评。翁文对我的批评主要集中于两点:第一,我误解了高清海同志的“超越”说,不能在“超越”说的本来意义上去批评“超越”说,因而显得我是在跟风车进行战斗了;第二,我的整个批评,表明我仍然 相似文献
7.
8.
9.
杨军 《四川理工学院学报(社会科学版)》1993,(2)
新版(1990年修订本)全日制高中语文教材文言文部分内容较之老版本,除篇目有所增减调整外,对课文注释也作了一定的补充或者修订,但是,在教学过程中,发现有些补充注释并不令人信服,某些修订注释反不如旧本教材表意准确。现从高中第一册教材注释中拣出几条加以分析,供同仁们研究参考。 相似文献
10.
高中语文第五册教学参考资料(人民教育出版社语文二室编,1995年12月第二版)对《毛遂自荐》一文的练习与思考参考答案二关于成语“脱颖而出”的解释是:“颖,指链子尖,一说为‘挺出’。指锥尖穿过布袋辟了出来。比喻才能全部显露出来。”这一注释与原文语境的龈纷,是显而易见的。第一,注释脱离了原文孤立地解释词语,是不符合传统的训治方式和现实的使用原则的。这里,注释改变了原文,又未作必要的交代。原文是这样的:平原君日:“先生处胜之门下几年于此矣?”毛遂曰:“王年于此矣。”平原君曰;“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中… 相似文献
11.
万莲英 《高等函授学报(社会科学版)》2000,13(6):63-63
在初中、高中课本里 ,对《周髀算经》这部古代典籍属于哪类科学著作 ,提法并不一致 :初中《中国历史》第一册第 1 9课是这样写的 :“《周髀算经》和《九章算术》是秦汉时期的两部数学名著”。但是 ,第一册的《教参》又说 :“《周髀算经》是西汉或更早的一部天文历算著作”。在高中课本《中国古代史》( 2 0 0 0年 4月版 )中 ,对此书的注释是 :“《周髀算经》是一部天文学著作 ,其中数学占有一定比例” ,“它记录了我国古代早期的一些数学成果”。课本是教师传授知识的依据。由于课本上对《周髀算经》的提法不一致 ,老师在教学过程中传授给学… 相似文献
12.
13.
《“寺工”小考》补议 总被引:1,自引:0,他引:1
《人文杂志》1981年第3期发表的无戈同志《“寺工”小考》一文,读后得益良多;然稍感其文之意犹有未尽,故草此补议。 “寺工”为近代著录、出土之秦汉铜器铭文所习见。其中近代著录或出土的秦 相似文献
14.
王冀 《高等函授学报(社会科学版)》1995,(6)
《五人墓碑记》(高中语文第二册)中有“独五人之,何也?”一句,课文注释为“用反问的语气表示赞美”。笔者未敢苟同,认为应是设问。“反问”是用疑问的形式来表达确定的意思,从反面提出问题,它的答案隐含在法问之中,有间无答。如《促织》中有“死何种益?”一句即是。“设问”则是先提出问题,然后紧接着把自己的看法说出来,即明知故问,自问自答,或提出问题,不需要确定答案。前者如“作亭者谁?山之增智俗也。”(《醉翁事记》)。后者即“独五人之椰城,何也?”它没有答案却可联系上下文,把“富贵之子,慷慨得志之徒”、“其… 相似文献
15.
魏征《谏太宗十思疏》中“乐盘游则思三驱以为度”句。新编高中语文课本第六册(一九八三年五月版)注“三驱”说:“古代天子诸侯射猎以三次驱禽为限度,叫做三驱。”什么叫“三次驱禽”?为什么要三次驱禽?都不甚明确。比较明确的注释有两种,如下: (一)阴法鲁《古文观止译注》(吉林人民出版社一九八二年九月版)注:“三驱:一年打猎三次。因为打猎时必须驱赶禽兽,所以称打猎为‘驱’。”(见第五五二页;冯其庸等《历代文选》下册、张撝之《唐代散文选注》等注释大体相同) (二)《古代散文选》中册(人民教育出版社一九六三年七月版)注:“三驱,围合其三面,前开一路,使被猎的禽兽可以逃去一些。不忍把禽兽完全杀死,这是所谓好 相似文献
16.
试论翻译标准 总被引:1,自引:0,他引:1
一、类别 综览近几年我国有关杂志、书刊上发表的探讨或涉及翻译标准的文章或章节 ,不难发现 ,我国译界目前对翻译标准的认识分成三大类别。第一类 :原则上完全赞同“信、达、雅” ,只是在对这三字的具体解释和理解上存在异议或分歧。他们对“信、达、雅”的解释如下 :“信”(Faithfulness)是忠实原作内容 ,悉如原文传达 ,表现形式和内容统一。“达”(Expressiveness)通顺易懂 ,符合译语民族的阅读习惯和文化心理。所谓达意传神 ,译文文体风格前后一致 ,就是达。“雅”(elegance)就是和原文的内容体裁相称。译文文字表述恰到好处。雅和… 相似文献
17.
怎样理解“差异就是矛盾”,矛盾双方的共同点和矛盾转化是否同一性的内容?这些问题是有关对立统一规律的重要问题。1982年第6期《人文杂志》发表了陈世夫同志《形而上学还是辩证法——略论有关矛盾的几个问题》(以下简称《略论》)一文,对上述问题发表了自己的见解,读后很受启发。但他的观点我不大同意。这里略陈管见,以求教于陈世夫同志和其他同志。 相似文献
18.
19.
20.
温碧光在1990年第1期《人才杂志》上撰文,对人们熟知的“不患寡而患不均”(《论语·季氏》)这句孔子的名言提出新的解释。 他指出,学术理论界目前多将孔子的这句话视为其平均主义思想的反映。例如,最新推出的由朱日耀主编的《中国古代思想史》便根据孔子的这句话,认为他主张平均主义政策;上海辞书出版社1979年出版的《辞海》也把孔子这句话中的“均”字,解释为“平均”、“均匀”的意思。 相似文献