首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
对高校"双语教学"的认识与思考   总被引:6,自引:0,他引:6  
双语教学是指将母语以外的另外一种语言直接应用于语言学科以外的其他学科的教学,使第二语言的学习与各学科知识的获取同步.当前双语教学已成为我国教育发展面向现代化、面向世界、面向未来的必然要求.  相似文献   

2.
双语教学是由"bilingual teaching"翻译而来。它指的是用两种不同的语言作为教学语言的教学,一般是指用非母语进行部分或全部非语言类课程的教学。双语教学的宗旨是:将学生的外语通过教学和环境,经过训练,逐渐接近母语的表达与应用水平,使双语能共存、共享、共用。因此,从宽泛的意义上说:双语教学就是学科英语教学和英语学科教学的多元化整合。素质教育背景下  相似文献   

3.
关于双语教学的再思考   总被引:33,自引:0,他引:33  
双语教学是指用外语尤其是英语作为课堂主要用语所进行的非母语语言学科的教学。文章阐述了双语教学的定义及其教学模式,分析了各国开展双语教学之动机以及双语教学在我国实施的重要性及紧迫性。文章亦对目前双语教学现存问题提出了解决方法。  相似文献   

4.
我国高校英汉双语教学本质的探讨   总被引:3,自引:1,他引:3  
文章将双语教学本质的探讨限定在我国高校的英汉双语教学范围内,从“目标”的角度研究双语教学的本质。揭示与分析了双语教学的两个教学目标———提高英语教育水平、维持与提高专业教育水平,结论是:我国高校英汉双语教学本质是试图通过大量运用英语这一非母语教学语言进行学科教学以达到培养双语人才目标的教育。  相似文献   

5.
新加坡的双语教育在培养高素质人才,促进经济发展,增进民族认同等方面取得了巨大成就,但同时,存在着母语地位下降,语言分流副作用过大、民族文化传统丧失等问题。新加坡双语教育对中国双语教学的启示是:双语教学应从中国师生的实际水平出发,应妥善处理母语学习与外语学习、语言学习与专业学习的关系,应打造良好的师资队伍,创造良好的语言环境。  相似文献   

6.
双语教学是用非母语进行部分或全部非语言学科的教学。在教学过程中,一方面尽量给学生创造语言环境;另一方面培养学生双语思维习惯。国际上广泛采用"沉浸型"、"维持型"、"过渡型"等双语教学模式。教育主管部门对双语教学的态度从"冷处理"急转为大力支持和提倡,各高校积极响应。双语教学成为当前中国高校教学改革的热点和重点。  相似文献   

7.
《计算机网络》课程双语教学的实践与探索   总被引:3,自引:0,他引:3  
本文从《计算机网络》课程双语教学实践入手,就专业课程双语教学的定位及教学过程中的一些探索谈谈自己的粗浅认识,以便更好地开展专业课程的双语教学。双语教学不同于双语教育。双语教育指的是用两种语言作为教学媒介语,从而使学生通过授课语言的运用来达到掌握两种语言的最终目标。双语教育的目的是学习、掌握语言,而双语教学的目标却不尽然。双语教学不是外语教学,而是学科教学。双语教学强调的是在非语言类学科中用外语进行教学,通过在非语言类学科知识的学习来更好的掌握外语,实际上是借助外语对本专业的课程学习更深一步。专业课程实施双语教学的基本目标是让学生掌握课程的专业知识,其次才是学生阅读英文专业资料和英文交流能力的提高。为此要根据学生实际情况、专业特点、课程内容,选择合适的双语教学授课方式,注重实效、循序渐进。  相似文献   

8.
对双语教学的几点理解   总被引:5,自引:0,他引:5  
现代社会里,双语者不断增多,双语交际和保存正在萎缩的乡土语言和民族语言的需求也越来越强烈。然而,在各类语言教育中,至今还没有十分重视双语现象和双语教学的考察研究。文章提出,双语教育对于母语教育、民族地区的通语教育、对外汉语教育和外语教育都是必要的、有针对性的,也是及时的。应该把它作为语言教育的一项方针性的改革措施。文章在界定双语教育有关概念的基础上,阐明了语言教育中贯彻双语教学的理论依据和实践意义;指出双语教学应该根据各种语言教育的不同要求采取不同的教学方法,体现不同语言教育的个性,进行切实多样的创造。  相似文献   

9.
论“浸入式”双语教学模式及其作用   总被引:4,自引:0,他引:4  
所谓浸入式双语教学是指用外语(第二语言)作为教学语言进行学科教学的一种双语教学模式。即学生在校的全部或部分时间内,被完全"浸泡"在第二语言环境中,教师面对学生不仅只用第二语言教授第二语言,而且用第二语言教授部分学科课程。换言之,第二语言不仅是学习的内容,而且是学习的工具。加拿大和世界各国的双语教学实践证明,通过浸入式教学能够比较省时、省力地培养学生的语言能力,尤其是第二语言的能力。学生所获得的第二语言能力、母语能力以及学科课程的成绩都明显高于其他外语教学模式培养出来的学生。  相似文献   

10.
试论"双语教学"的模式及其实施条件与要求   总被引:8,自引:0,他引:8  
详细地探讨了双语教学的主要模式,深入分析了实施双语教学所需要的条件和要求,澄清了"英语作为外语教学(TEFL)"、"英语作为第二语言的教学(TESL)"以及"双语教学(Bilingual Education)"之间的差异,认为在我国英语教学只能是外语教学,双语教学是外语习得的最高层次,其最终目标是学习者能同时使用母语和英语进行思维,能在这两种语言间根据交际对象和工作环境的需要进行自由切换.  相似文献   

11.
双语教学是由“bilingual teaching”翻译而来。它指的是用两种不同的语言作为教学语言的教学,一般是指用非母语进行部分或全部非语言类课程的教学。双语教学的宗旨是:将学生的外语通过教学和环境,经过训练,逐渐接近母语的表达与应用水平,使双语能共存、共享、共用。因此,从宽泛的意义上说:  相似文献   

12.
提升汉语地位,做好语言规划   总被引:1,自引:1,他引:0  
"英汉双语教学"和"国家汉语战略"相矛盾的话题在社会上引起了广泛关注.外语学习很重要,但是,母语的主权地位不容动摇.提升汉语地位,做好语言规划是当前我国的一件大事.  相似文献   

13.
从英汉双语范畴化差异的角度论证"双元结构"理论   总被引:1,自引:0,他引:1  
“双元结构”理论认为,成年人外语学习过程中始终存在母语和外语两种语言一认知结构之间相互作用的特殊心理机制。该理论已经得到了神经语言学和听、读技能实验方面的一些证据支持,但至今还无人从认知语言学这一以语言与认知的关系为核心的科学领域对这一理论进行研究。因此,本研究以英汉双语认知范畴化差异为视角,分别从理论和实证两个方面对“双元结构”理论进行了论证。研究发现,英汉双语词汇所反映的范畴仅有22%完全重合,高达78%的范畴存在着包含、部分重合或空缺等复杂关系。研究结果表明,学习者在建立英语语言系统的过程中,对以母语为基础所切分的世界进行相应的范畴化调整,逐渐构建起与母语的认知结构有别的外语认知结构。  相似文献   

14.
对比Cummins的双语语言理论,我国推进双语教学过程中的大学英语教学没能有效地利用双语语言发展的理论,其教学导向与双语教学实际要求不符。大学英语教学需要根据双语教学对外语水平的要求,加强双语语言理论指导,结合中学英语教学新特点与变化,强化认知学术语言水平培养,并努力构建母语/外语认知学术语言水平互依的有效平台。  相似文献   

15.
双语教学又叫双语教育,是对除外语之外的课程进行非母语教学的一种方式。双语教学有其重要的意义。现代汉语是高校中文系的专业基础课,对其进行双语教学不但可行,而且效果比传统教学方式更明显。针对现代汉语进行的双语教学比较好的方式是"对比式"。  相似文献   

16.
一种第二语言的习得离不开牢固的母语基础。马克思说:“一个新学外国语的人,总是把外语在心里译成自己的本国语。”(《汉语教学法》第十七页)母语对第二语言学习的影响和干扰,表现在语言学习的各个方面。这种影响和干扰,常常会使第二语言的学习者自觉不自觉地要以母语为标准来套用所学的语言,辨认语言的是非曲直,总会认为在自己的母语里是这样,在其它语言中也应该是这样。会产生一种“对等”的意识。同时认为双语教学也  相似文献   

17.
在大学专业课程中开展双语教学是我国高校走向国际化的一条重要途径.从语言的地位和功能看,英语在我国属于延伸圈,是一门主要通过学校教育的方式来学习的外语.因此,客观上存在着语言运用环境差、关联性不强、学习动力不足等问题.专业课程的双语教学是一种"意义第一"的专业课,作为一个语篇社团,专业学科为英语的运用提供了一个特定的文化语境,使英语学习具有关联性,从而有效地提高了学习者的学习动力和英语的综合运用能力.借鉴英语传播和二语习得的研究成果,比较美、加等国的双语教学模式,同时结合对专业课程双语教学开展情况的实证研究,我国大学专业课程的双语教学可以采用"双语互依模式".这个模式应有以下特点:(1)以使用英语原版教材为主;(2)教学语言以英语为主,但应充分发挥汉语的支持性运用的作用,以有益于专业知识的获取和英语的习得;(3)专业双语课程应与作为公共基础课的大学英语课程有一个合理的衔接.  相似文献   

18.
本文在现代认知论的语言习得观简要综述和讨论的基础上,对外语学习双元结构的核心内容进行了描述,并较为深入地分析和讨论了二语/二语习得、双语/双语习得、外语/外语学习等相关系列问题。笔者明确指出:母语的人文社会因素和固有的文化属性,对外语学习过程所施加的作用和影响,是外语学习策略研究有别于母语习得的关键所在,这一点在教学中应受到充分关注和重视。  相似文献   

19.
英语渗入式教学项目,尤其是晚期项目,是对传统的多以中文为教学语言的英语教学和学科教学的巨大挑战。我们在这项以英语为外语语境下的渗入式双语教学项目的研究中发现,该项目对提高学生的英语成绩有积极的影响。虽然双语教学在中国的实施尚处在实验和探索阶段,我们仍然有理由相信,它能够在一种更为自然的教学环境中,在很大程度上帮助学生在学习并掌握学科知识的同时,提高其在学科领域和日常生活中应用英语的能力。  相似文献   

20.
"双语教学"的定义及其思考   总被引:24,自引:0,他引:24  
双语教学,即用非母语进行部分或全部非语言学科的教学.根据国家、地区情况的不同,双语教学具有不同的定义.在美国、加拿大等移民国家,双语意为英语和母语;在我国少数民族,双语意为汉语和本民族语;在我国大多数城市,双语意为汉语和英语.不同国家的文化渊源决定了双语教学的定义和模式,对中国国情下双语教学的定义所包含的教学理念和教学实践所需要素的思考,有助于加深对双语教学的理解,有效地指导双语教学实践.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号