共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
文化是一个城市的灵魂。老年人和年轻人一道,肩负着传承社会文明、开创美好未来的历史使命。您也许要问,长沙市的老年人是怎样建设社区老年文化,怎样在文化生活中有声有色地安度晚年的呢 ?让我们一同走进他们的生活吧。 在长沙市开福区,通泰老年艺术团成立 40多年了,这在长沙市乃至全国众多的老年文化团体中,都可以称得上是老资格。最初,它不过是寿星街十几位老妈妈 自发组成的街道文艺宣传队,后来一步步发展,在省、市有了知名度。它是老年人的“快乐之家”,一开始就采取开门政策,尊重每个人的意愿,广泛吸收成员。冬去春来,… 相似文献
3.
语言和文化有着密切的联系,学习语言不能局限于语音、语法等基础知识的学习,还应该立足于了解所学语言中体现出来的文化内涵.在日语教学中,我们应该有针对性地导入文化内容,让学生感受到日本文化对日语的深远影响,了解中日文化之间存在的差异,避免因不同的文化背景可能导致的语言交际障碍,进行有效的跨文化交流 相似文献
4.
5.
正生活在异国文化当中,需要克服语言、种族、环境等挑战;但是品尝异国料理,你只需要有一张勇于尝试的嘴巴和一颗开放的心!而这二者,我们今天的主角扶霞·邓洛普都具备。最会吃的外国妹子一小捧花椒摊在掌心,把手凑近鼻尖,脖子不自觉地向前伸长,嗅了嗅,紧接着,这位高高大大的长着蓝眼睛的外国女士突然来了句:"这是啥子花椒?" 相似文献
6.
英语对于我们来说,既是一门课程,同时又是一种传递信息的工具,因此也就在教学当中无法避免地引进了来自国外的世界观、价值观,即便是在小学英语书当中,也开始越来越多地掺杂进西方的一些节日。这就要求我们在学习英语的过程中合理地抵御西方文化对本土传统文化的冲击,理智地对中西方文化进行批判和借鉴,要做到去其糟粕取其精华;不能让学生们在学习西方文化的同时忘记了传统文化。由于应试教育的根深蒂固,导致了教学中只重视分数,而学生英语教学中的德育工作却被人们忽略了。 相似文献
7.
8.
9.
《青春岁月:学术版》2017,(15):60-61
地域的差异孕育出不同的文化,不同的文化差异体现在语言上。中西文化的差异对英美文学翻译有着重要的影响。由于中西方之间的地域差别、风俗习惯、自然环境等方面的影响,决定了中西文化间存在着较大的不同。这些文化上的差异导致我们在进行英美文学翻译的时候不能单纯地从我们的文化习惯出发,而应当在翻译时更多地对中西文化进行比较,关注西方文化中特有的习俗和文化特点。在英美文学的翻译中,要更加关注中西文化差异,深入地了解西方文化对英美文学的感染力和渗透力,保证对英美文学翻译的质量。随着当前世界文化的交流越来越频繁,只有充分了解中西文化差异,充分考虑中西文化鲜明的个性,才能在英美文学翻译上有所建树。 相似文献
10.
11.
她两岁失明,中年丧夫,命运多蹇。然而,她没有被生活的艰难所击倒,纯洁的心灵永远阳光明媚。她聪明好学,心灵手巧,凭着一手娴熟的按摩技术自强自立,并养大了一双儿女,女儿还是清华大学的“双硕士”。她就是长沙市颐而康按摩医院的盲人按摩师吴曼霞。吴曼霞两岁时因出天花而导致双目失明。1962年,她的父亲得知长沙市盲聋哑学校开设了按摩班,就把她送进这所学校学习,希望她将来有一技之长,能够自食其力。这年,吴曼霞16岁,还是第一次踏进校门。她从学习盲文开始,艰难地钻研复杂的经络学和按摩技巧。3年后,吴曼霞以优异的成绩毕业,被分配到湘潭市… 相似文献
12.
中华优秀传统文化融合了几千年来我国古人的智慧和灿烂的文明。进入新时代以来,我们不仅不能丢弃传统文化,还要加速创造性转化,推动传统文化实现创新性发展。本文采用文献研究法和综合分析法对“双创”“是什么”“为什么”“怎么办”等问题进行系统的研究,以理清“双创”的维度和限度为契机,从而更好地探索推动“双创”的实践路径。“双创”的实现必将激励我们坚定文化自信,为实现中华民族伟大复兴的中国梦而不断积蓄力量。 相似文献
13.
“集体迷失”是一种组织文化现象,是指最初因特定环境而产生的某种文化,在特定环境消失后,仍然维持之前文化属性的一种现象。企业文化一旦陷入“集体迷失”陷阱,不能随着外界环境的变化而进行主动调整,就会出现各种各样的冲突和问题。很多大型企业从兴盛到衰败,都与“集体迷失”现象有关。 相似文献
14.
15.
随着生活水平的提高,人们对文化生活的需求越来越迫切,我们应该清醒地看到,我国的群众文化发展很不平衡,多数地区特别是广大农村的文化活动不能满足群众的要求.本章就此问题进行讨论并提出部分建议. 相似文献
16.
17.
在过去的大学英语教学中,教师只注重对大学生语言学习能力的培养,大量地向他们讲解语法和词汇,而忽视对他们综合语言运用能力的培养,这就是明显的只重视语言现象,而忽视语言文化特征的表现。这不仅不能使大学生达到务实的学习目的,更不能从真正意义上帮助他们掌握英语这门课程。为此,本文在研究语言与文化联系的基础上,阐述了文化导入在大学英语教学中应用的重要性,并进一步深层次地探讨了文化导入的内容以及它具体的应用方法。 相似文献
18.
十多年来,“风水”一词日渐频繁地出现于各种媒体,在神圣的学术殿堂,在简陋的地摊书肆,几乎随处可以瞥见它的身影。对于一般终日为生计忙碌,无暇也无缘探究其深浅的大众而言,风水真是一个说不清道不明的大疑团。几十年意识形态的控制,使人们习惯用一句“迷信!”来否定它的价值,但一个业已存在了几千年之久的文化现象,终不是一句话就能“批倒斗臭”的。可一个现实的矛盾现象摆在我们面前:一方面在小学的教科书上把它与看相、算命并列为封建迷信;另一方面,在名牌大学的建筑系中,有关阳宅与阴宅的风水研究又得到了国家自然科学基金的资助。面对风水,我们究竟应该说些什么? 相似文献
19.
在如何遵守法律法规、如何规范发抢行为、如何不伤害其他人的利益等方面,更应当以中国传统的优秀文化为基础,不能因创新而创新,把企业陷入泥潭之中,让居民成为了电子红包的奴隶。 相似文献
20.
“不能只让外国人在孔子学院学习我们的汉字,还要让他们领会中国和谐文化的精髓。这是最主要的。”已故国学泰斗季羡林不止一次地说。 相似文献