首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
汉语中有定语但没有定语从句,汉语中的定语是前置性的词或词组形式;英语中的定语则表现为词或词组或从句形式,词或词组形式的定语既可以前置于作先行词的名词或代词前,也可以后置于作先行词的名词或代词后,而从句形式有两种,一种是限制性定语从句,一种是非限制性定语从句,主要置于作先行词的名词或代词后,限制性定语从句无前置现象,非限制性定语从句除了as引导的从句可前置外,其他词引导的定语从句则不能前置。翻译英语定语从句有多种技巧与方法,学习与研究者都应该努力去学习、探索。  相似文献   

2.
“介词 +关系代词”引导的定语从句是英语中比较复杂的语法现象。本文在论述了“介词 +关系代词”引导的定语从句的特点基础上 ,重点讨论了“介词 +关系代词”引导的定语从句中介词的选用方法 ,并介绍了“介词 +关系代词”引导的定语从句的三种特殊形式  相似文献   

3.
定语丛句     
《阅读与作文》2011,(6):20-21
一、定语从句:在复合旬中修饰名词或代词的从句叫做定语从旬。被定语从句所修饰的名词或代词叫先行词,定语从句必须放在先行词之后。  相似文献   

4.
英语名词性关系从句由关系代词What或以-ever结尾的关系代词引导,这些词都包含关系代词及其先行词在内。名词性关系从句实际上是先行词与在其后的限制性定语从句的结合。名词性关系从句在英语中比比皆是,是一种十分普遍的语言现象。  相似文献   

5.
通过汉英翻译测试和合并句子测试考察了 S、DO、IO、OPREP、GEN S 和 GEN DO 6类关系从句的使用难度。结果表明:GEN S 的使用难度仅高于 S,GEN DO的使用难度最高,其它几类从句的难度与名词短语可及性等级的预测基本相符。因而,关系从句的填充词-空位域越大,从句的使用难度越高。受试在不同任务中的认知努力同样会影响在关系从句的使用难度。此外,受试在使用关系从句中主要的错误类型有保留代词、错误关系代词和关系从句回避,这也表明了受试在使用各类关系从句中受到了母语及任务类型的影响,受试会通过回避使用关系从句来降低某几类关系从句的使用难度。  相似文献   

6.
在英语中,除相互代词和自身代词外,一般情况下,各类代词均可在句子中或从句中作主语。而当在句子中起指代或替代句子中的单词、短语或句子的作用的代词(不定代词,疑问代词和连接代词,关系代词)在句子中作主语时,就牵涉到句子中谓语动词单复数的选择问题。  相似文献   

7.
《阅读与作文》2009,(5):30-30
一、定义 在复合句中,修饰某一名词或代词的从句叫做定语从句。  相似文献   

8.
一、关系代词与关系副词选择 方法一:用关系代词,还是关系副词完全取决于从句中的谓语动词。及物动词后面无宾语,就必须要求用关系代词;而不及物动词则要求用关系副词。例如:比较下面几个句子:  相似文献   

9.
定语从句在语法意义上相等于一个形容词,用做定语。从结构上讲定语从句置于所修饰的名词、代词——先行词之后。可是在现实许多定语从句从表意上起着状语从句的作用。  相似文献   

10.
关系代词as和which都可用来引导限制性定语从句和非限制性定语从句,而且用得很广,俯拾即是。本文拟就as和which在定语从句中的用法之异同及其译法作一肤浅的探讨。 (一) As和which在定语从句中的相同用法,主要有以下几点。 (1)As和which引导非限制性定语从句时,均可代替前面主句中作表语用的表示人的名词或名词词组。例如:  相似文献   

11.
格式条款订入合同是规范和解释格式合同的前提,也是格式条款效力的基础。实践中,使用格式条款的一方通常为经济上的强者,作为消费者一方则处于劣势地位。为了矫正这种不平衡,须对使用格式条款订入消费者合同进行严格的规制,以保护消费者的合法权益。通常,格式条款须经要约阶段的充分明示和承诺阶段的意思合致才能订入合同,且该条款不得为“异常条款”和“与个别约定条款相抵触的条款”。  相似文献   

12.
从认知的角度来看,条件分句可以分为原型奈件分句和隐喻式条件分句.在原型条件分句中,语法符号表达其原来的语法意义,二者是形式和意义的统一体;在隐喻式条件分句中,语法符号脱离了其原来的语法意义,而语法隐喻使语法符号通过隐喻模式与其语法意义得到了统一.  相似文献   

13.
通过对that从句的主题化和状语的附加位置等语言现象的研究,分析了英语中that从句充当补足成分时的结构,指出:充当补足成分的that从句中,标句词that的出现与否在结构上是两种不同的推导过程;"CP假设"并不能完全解释标句词that出现与否的问题;从语言结构推导的经济性来看,"CP假设"不等价于"IP假设"。  相似文献   

14.
该文运用英汉比较的方法探讨了英语定语从句的翻译手法。如果定语从句结构简单 ,就直接翻译成汉语的定语结构 ;如果定语从句结构较复杂 ,就应该灵活采用其他的手法来处理 ,如重复先行词译出 ,译成状语从句等。总之 ,不管英语定语从句结构是否复杂 ,都要翻译成正确的汉语习惯表达法。  相似文献   

15.
英语中限制性和非限制性关系分句的本质区别在于前者对先行成分所指事物具有次范畴化功能,后者则没有这种次范畴化功能。认知功能上的区别决定了两类关系分句与其先行成分之间的语义契合关系和不同先行成分之后两类关系分句的使用规律:限制性关系分句因具有次范畴化功能而只能与可次范畴化的先行成分连用,非限制性关系分句则因无次范畴化功能而只能出现在不能次范畴化或无需次范畴化的先行成分之后。据此规律,本文对独指性和全指性先行成分之后限制性关系分句和非限制性关系分句的使用情况作出了解释。  相似文献   

16.
竞争法的规范性条款包括两类:列举条款和一般条款。成文法无法做到毫无遗漏地列举各种不正当行为,为弥补这种列举之不足,克服竞争法规范的不周延性和滞后性,设置一般条款是被证实并被各国广泛运用的最有效的方法。因此,一般条款在竞争法中被赋予特殊的地位及职能。一般条款的地位、职能、影响等外部状态取决于其内在的本质属性。只有揭示出一般条款的本质属性才能准确地把握其外部状态,进而完整地认识竞争法的特殊控制机制。  相似文献   

17.
在系统功能语法中,物质小句表达经验世界里的“做”和“发生”,它的语义结构受及物/作格系统的支配。物质小句的中动态或有效态特征又使及物/作格结构得以再次划分。最终英语物质小句的各种语义结构可以概括为两种图示:中介-过程和施动者-过程-受动者。但是假有效态小句不能归于这二者的任何一种,它是一种中心结构向另一种中心结构的隐喻扩展。  相似文献   

18.
现有的研究文献对会话中的间接答语部分的衔接研究大都是从语用的、社会行为的或社会惯例的角度进行.根据韩礼德和哈桑的关于省略衔接理论我们对这些案例进行了再认识,认为它们可以被省略理论所概括.这些间接答语可以视为被省略成分的附属成分,它们与被省略成分之间有着语义上的主从关系,其主要功能是对被省略成分也就是直接答语作补充说明.间接答语常常单独使用,用于间接回答上文的提问或请求.它们与上文的衔接实际上是通过省略直接答语成分来实现的.研究的结果之一是将韩礼德和哈桑的关于间接回答的范畴类型加以扩展,从原来的三种扩展到四种.  相似文献   

19.
同一连词可以引入不同的从句。文章讨论了主从连词 if引出的各种状语从句 ,一般语法书和教科书介绍 if状语从句时 ,通常只说明它是用来表示条件的条件状语从句 ,探讨了 if状语从句的深层含义 ,分析归纳出它在实际使用中表示假设、条件、时间、让步以及原因的五种功能 ,列举了该词的一些变异形式及用法 ,同时探讨了 if状语从句的不同汉译方法  相似文献   

20.
通过句子连接的语言测试任务和调查39名外国留学生汉语关系从句的习得情况,以及分析研究中心词位置和关系从句类型对汉语关系从句习得的影响,并与关系从句习得的八种假设进行对照,结果发现:(1)中心词位置对汉语关系从句的习得没有产生显著的影响;(2)关系从句的类型对习得的影响是显著的;(3)中心词位置还与关系从句的类型交互作用影响二语习得。这主要是由关系从句的加工策略与汉语关系从句的句法结构两个因素共同作用的结果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号