共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
冯志纯 《四川理工学院学报(社会科学版)》1994,(1)
句子分析可从广义和狭义两方方面来理解。广义的句子分析有两个内容:一是对句子的表达功能进行分析,即把句子分析为陈述句、疑问句、祈使句、感叹句,一般称之为句类;二是对句子的内容结构进行分析,严格地说是对句法结构进行分析,即分析句子的构造方式,分析的结果,一般称之句型。狭义的句子分析只是指分析句子的内部结构。目前语法学界所说的析句,大多是指从狭义上来理解的析句;我们这里所说的句子分析的方法,也是从这个意义上来说的。 相似文献
2.
<正> 我国语法学界对要不要区分句子分析和句法分析(词组分析),要不要区分句子成分和句法成分(词组成分),持有不同看法。我们认为,句子分析和句法分析是两种性质完全不同的分析;正确区分它们的不同,并把句子分析与归纳句型紧密结合起来,是汉语析句方法上的一项改革。一要认识句子分析和句法分析(词组分析)的不同性质,首先须明确句子和词组是两个不同的概念、两种性质不同的语法单位。许多语法书上都认为,句子是语言的动态单位,是语言的基本使用单位;词组是语言的 相似文献
3.
4.
从汉英句子结构看东西方思维方式的差异 总被引:1,自引:0,他引:1
思维方式与语言密切相关,语言既是思维的主要载体,也是思维的主要表现形式。思维方式的差异,是造成语言差异的一个重要原因,分析东西方思维方式的差异无疑对英语学习起着至关重要的作用。本文试图从分析汉英句子结构的角度来探索东西方思维方式的差异以及其对汉英语言句子结构的影响。 相似文献
5.
6.
感觉句子的意义三分说与翻译的限度 总被引:1,自引:0,他引:1
梁瑞清 《暨南学报(哲学社会科学版)》2008,30(2):104-109
从语言哲学的角度看,翻译主要是意义的转换,翻译观和意义观之间一般存在着正相关的关系。感觉句子具有句子意义、说话人意义和现象意义:句子意义是可以充分翻译的,说话人意义通常也是可以传达的,但可能因为原作者双重的说话人意义而给译者带来麻烦,现象意义可能导致弱式不可译,但并非所有感觉句子因此而不可译。 相似文献
7.
吴恒菊 《佳木斯大学社会科学学报》1994,(1)
从语言的交际性原则出发,词汇教学是依赖于语言的其它方面——语法,语音方面的知识。并与它们紧密相关,词汇教学在学习课文,口语实践、提高阅读能力和听力等方面起着积极的作用。 我们已经讲到了俄语词汇的丰富性与变化的多样性,这些特性对语汇用法的限制与调整使语言学习的各种形式都变得特别复杂。 目前已出现了不同规模,不同专业的频率词典、词日表、常用词和常用词组归类表等等,我们认为,对它们的使用不仅对编者有利,而且对教师也是很有益的。 学习词汇,这不仅仅是背会生词,而是要了解和掌握词汇之间的语言联系——语法和语义联系。如果一个人只记住了大量的词和词组,那么,他的知识也只是死的知识,因为如果不经专门的训练,他甚至连最简单的句子都造不出来。语言的交际性要求在句子中和情景中学习新词,不应从句子中抽出来孤立地学。 我们不能孤立地讲解和介绍新词,例如:6afiaap~a(皮艇)、几LIxu(雪板)等,学生也不能只背孤立的动词不定式m06Hxs(喜欢),H~Tli(走)等,而应记句子:3,o 6afi~apKa(这是皮艇),MLI~106$IMHOXO~na 6a~napKc(我们喜欢从皮艇游玩),MLxHflCMnaHOXO~Ha刀LI.晨ax(我们滑雪去郊游)。词汇在丰富的语法形式和语法中得到了应用。不遵循语言交际性原则不在句中 相似文献
8.
9.
任何一种语言的语法功能,主要是靠词和词组在句子中的活动能力来完成的。汉语也是如此。凝固结构作为古代汉语中一种普遍而又特殊的语言现象,它既不是词,也不完全是词组,然而却在句子中表现出明显的语法作用。它既可以充当句子中的某个成份,又可以帮助构成一种句式,同时又可以起连接作用。 相似文献
10.
一、话语和意图1.话语意义语言结构(语素、词、句子等)的意义大致可分为两种:一种是语言结构表达的独立于语境之外的意义,我们称之为语言意义,它来自语言本身的属性,是语义学的研究对象。第二种是通过使用的语言结构(句子、语段等)表达在特定的环境中的意义,我们称之为话语意义,是语用学的研究范畴。可以说,话语意义是语言使用上的意义,是话语行为的意义,是在语境中才能确定的意义。在这里,意义不仅仅被看作语言的一个特征,而且被视为交际者在特定的语境中对语言的用法。或者可称为语用意义。利奇(Leech)曾提出了四条标准,以判断对意义的讨… 相似文献
11.
12.
林忠 《重庆邮电大学学报(社会科学版)》2012,24(1):118-124
无论是从跨语言还是从历时的观点看,汉语都有不少与其他语言形态标记类同的语法成分。文章采用问卷调查的方法,寻找汉语句子的形式标记,并从篇章的角度分析这些形态标记与汉语句子之间的关系。汉语句子的判断同主语形式、主从关系、背景前景有密切的对应关系。主语省略的零形主语,可以出现在一个完整的句子之后,是句子判断的形式标记之一;而非省略零形主语,往往是小句的形式标记;状语多用于提供背景信息,处于一个句子的主句前面部分;连词连接不同的语义关系,揭示出主从不同的语义关系;主从关系,往往又同背景前景关系相对应;背景信息与从句相对应,而前景信息同主句相对应。文章认为汉语句子作为篇章语法的基本单位,不仅适合而且具有可操作性。 相似文献
13.
语言是传播文化的载体,汉英翻译中的误译会导致文化交流、语意理解的失败。本文通过分析汉英句子结构的不同特点,阐明汉英句子翻译常见错误的原因,并为灵活翻译汉英句子提供了一些变通方法。 相似文献
14.
辛国欣 《高等函授学报(社会科学版)》1998,(6)
句子是文章的最基本单位。要写好文章,首先得写好句子;要写好句子,则应弄清句子的写作特征。一、句子的完整性句子的完整性体现在两个方面:意义上的完整,即所表达的意思要清楚明了;结构上的完整,即至少要包含主语和谓语这两个主要成分。例如:Arynedwithsuchaprecept,anumberofdoctorsmaydipIntodecetlvepracticesthattheyassumewilldonoharmandmaywellhelptheirpatients.有了这样一个指导原则,一些医生可能渐渐惯于采用他们认为对病人很可能有益而“无害”的骗人做法。这个例句不仅结构完整而且意义也完整,充分体现了句子的完… 相似文献
15.
广告语言绝不是简单的商业用语,而是一种运用各种语言技巧和富有艺术魅力的鼓动性语言。广告语言在广告创作中起着最重要的作用。本文从语言学的角度着重对英汉广告语的语言特点及其比较研究进行探讨,研究分析英汉广告语的语言特点,对于更深刻地认识广告现象,更好地运用语言为广告宣传服务,具有非常重要的意义。 相似文献
16.
本文分析了左右句子意思的各种语言因素,即汉语造句因素。通过歧义现象的考察和分析,说明了诸造句因素的地位和作用,并揭示出构造层次和结构关系是引起句法歧义的主要因素。 相似文献
17.
虚构性是语言的基本特征之一。用语言直接描写的东西常常是虚构的,即使我们的目的是谈论真实事物或事件,也常常使用虚构的手法。语言中有大量虚构现象和各种表示虚构的手段,认识到这些现象和手段,不仅可以帮助我们更深刻地理解语言跟真实世界的关系,而且对改进外语教学有重要的启示作用。 相似文献
18.
冯志纯 《四川理工学院学报(社会科学版)》1994,(2)
(三)分析句子的标准任休一种析句法都至少包括三个方面的内容:第一是分析标准,即进行语法分析的根据是什么,是形态,是结构,是功能还是意义;第二是分析的程序和步骤,即分析从哪儿开始,怎样一步一步往下分析,直到最后;第三是分析格局,即分析到最后得出一个总的格局,使用一定的术语体系来描写。一种分析方法是不是科学,是不是严密,主要决定于分析标准和分析程序,而和分 相似文献
19.
从研究轨迹的社会学影响因素、研究内容的社会学阐释角度以及研究属性的社会学本质特征来看,语言政策研究不能忽视社会学研究视角。语言政策起到制定规范与标准、处理语言以及语言间相对关系的作用;但从根本上看,它调整了各种社会关系。语言政策的社会学研究视角,可以帮助研究者更好地分析其背后多模态的社会现象和深层的社会动因。 相似文献