首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 593 毫秒
1.
试析英语“虚动词+事件宾语”结构霍曙霞1.“虚动词+事件宾语”结构及其修辞效果英语常用have,take,do,make,give等谓语动词引出描述主语的宾语,谓语部分的主要语义落在宾语上;汉译时,大部分谓语动词的语义不需译出。因此,这类动词被称为虚...  相似文献   

2.
英语比较句式在本质上是一种对称结构。可在实际使用中,两侧分句比较项中的名词或名词词组结构、动词句法特征属性、旬式极性、蕴含结论项成分的功能和结构层次等方面都表现出结构的非对称性。但这并不影响两侧分句比较项在语义概念属性上的对称性,及结论项在两侧分句句法功能上和在[+静态]语义特征中量比或质比的对称性,这也显示了比较句式的本质特征。  相似文献   

3.
科技英语在词法、句法和文体上都有其自身明显的特点,主要表现为语言朴素、简明、客观,多用于叙述体和说明体,句法结构有规律,比如:被动语态多,非谓语形式多,复杂句和长句多,繁而不杂。基于这些特点,科技文献的英汉互译也有特定的翻译原则和技巧。拟从句法的层面,汉译英的角度,通过英汉之间的句法对比来揭示科技英语的句法特点,进而探讨科技文献汉译英过程中"一看、二译、三润"的句法处理步骤以及"化零为整"和调整句序的英译技巧。  相似文献   

4.
在构式语法范式下,探索英语补语化构式的意义,补语化构式在分析型致使结构中的识解,交替句式的语义差异,以及英汉补语结构的名同实异。研究发现,to不定式隐含着一种概念距离,而-ing隐含着一种时间的概念重叠。英语补语化成分是形式与意义、功能的结合体,是一种事件结构构式,这种构式把两个事件通过时间性、有界性、象似性等认知原则联系起来。汉语补语是对述语语法和语义结构的补偿,在句法上并不都是必不可少的。英语补语是对主语和宾语的描写手段和结构手段,它们在句法上是不可或缺的。  相似文献   

5.
英语的提升结构与控制结构   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语有两种表面看来十分相似的句子结构,即提升结构(Raising Structures)和控制结构(Control Structures)。本文从转换语法的角度对这两种结构作出区分,并在理论的层面上证明它们在句法上,语义上,以及对主语的选择上存在的差异。文章第一部分说明什么是提升结构,它的句法模式及其证明,以及它的主语是如何从深层结构中的从句主语提升为表层结构的主句主语的。第二部分说明什么是控制结构,它的句法模式及其证明,以及它与提升结构的差异。最后是结论。  相似文献   

6.
全球化经济的迅猛发展和世界科技的日益进步对于科技英语的翻译研究提出了更高的要求,而作为发展最快、最具影响力的科学技术领域之一的航空航天科技英语来说,对其进行深入的翻译研究至关重要.以Flying the Big Jets一书中波音777-200飞行实例(英航213:从伦敦到波士顿)的汉译本为例,详细地分析了卡特福德翻译范畴转换理论在航空航天科技英语汉译中的运用,为今后航空航天科技英语汉译的研究提供借鉴.  相似文献   

7.
在汉译英的学习过程中学生经常受到汉语负迁移的牵制,译出虽无语法错误,但不够合适、得体的语际语言。具体来说,汉语负迁移对学生在汉译英中的牵制作用经常表现在词汇层面、句法层面上。在词汇层面,学生在汉译英时常照搬汉语词语的基本对应英文词、套用汉语短语搭配结构及死译成语等;在句法层面,主要表现为套用汉语原句主语、原句动词、状语语序、原句语序及汉语句型等。汉语负迁移使学生在汉译英时受制于母语,影响译文表达,因此教师应采取相应对策,如加强英汉语言文化对比研究方面的教学,指导学生大量阅读英语文学作品以提高语言能力等,努力将汉语负迁移降至最低程度。  相似文献   

8.
“受事+施事+vp”型主谓谓语句的形成和使用受到句法、篇章的制约。在句法上有强调、突出受事主语和强调、突出补语成分的作用。在篇章中,受事主语有衔接连贯、对比和开启下文的作用,衔接连贯的受事主语能够使文气顺畅;对比的受事主语带有话题焦点的性质;开启下文的受事主语可以使主题统一;施事主语有对比强调和开启下文的作用,对比强调的施事主语带有对比焦点的性质;开启下文的施事主语起到主题统一的作用。  相似文献   

9.
林春香 《殷都学刊》2010,31(2):75-78
鬼神名词属于专有名词,它在甲骨文语法研究中占有很重要的地位。句法上,鬼神名词可作施事主语、当事主语以及单宾语、双宾语、三宾语等。语义上,鬼神名词具有〔+享有祭祀〕、〔+对自然和人类社会可控〕、〔+社会性〕等语义特征。  相似文献   

10.
结合语料分析,探讨不同指称成分主语与相关语气副词的语义句法的互动情况。命题类语气副词中的表测度的副词既可以与有指成分主语组合同现,又可以与无指成分主语进行组合同现,而表确认的副词与无指成分主语同现受限制。事件类语气副词与无指成分主语同现组合存在较大受限制性。表评价等意义的事件类语气副词对主语的定指性的要求,没有命题类语气副词对主语定指性要求高。  相似文献   

11.
中式英语是中国英语学习者运用英语时出现的一种普遍现象 ,汉译英中的这一现象是其中之一。本文从汉英语义结构的角度分析汉译英中的中式英语现象 ,认为这是由于译者未充分理解汉英两种语言的语义结构和汉语 (母语 )负面转移所导致 ,并提出相应对策  相似文献   

12.
运用文学语言符号学原理对《枫挤夜泊》一诗的模糊性美学从语义模糊、句法模糊和意象模糊三个主要方面进行了符号学的重新阐释。针对该诗翻译研究的多译本现象,着重分析比较其中六个译本的模糊性处理方法,最后根据文学符号翻译过程的本质简要分析该诗多译本现象的原因。  相似文献   

13.
易正中 《云梦学刊》2013,34(2):138-141
根据"反预期"理论,"哪里是A,而是B"构式从语义来说,它主要表示三种意思:1)不是A,是B;2)形为A,实为B;3)不仅仅A,而且B。在语用方面,它往往通过先扬后抑或先抑后扬,以增强表达效果。  相似文献   

14.
句法和语义一直有着密切的联系,它们相互促进相互影响,作为人脑的内在机制,句法模块和语义模块也可能相互作用。本文旨在通过对口语中出现的虚拟语气句法和语义错误的分析来研究句法模块和语义模块之间的关系。结果表明虚拟语气的句法模块的作用明显大于语义模块的作用。根据这个结果,教者与学者都应采取相应的措施和激励方法来提高英语虚拟语气的学习效果。  相似文献   

15.
无论是从跨语言还是从历时的观点看,汉语都有不少与其他语言形态标记类同的语法成分。文章采用问卷调查的方法,寻找汉语句子的形式标记,并从篇章的角度分析这些形态标记与汉语句子之间的关系。汉语句子的判断同主语形式、主从关系、背景前景有密切的对应关系。主语省略的零形主语,可以出现在一个完整的句子之后,是句子判断的形式标记之一;而非省略零形主语,往往是小句的形式标记;状语多用于提供背景信息,处于一个句子的主句前面部分;连词连接不同的语义关系,揭示出主从不同的语义关系;主从关系,往往又同背景前景关系相对应;背景信息与从句相对应,而前景信息同主句相对应。文章认为汉语句子作为篇章语法的基本单位,不仅适合而且具有可操作性。  相似文献   

16.
曾建萍 《云梦学刊》2011,32(5):142-144
历年来,严复提出的"信、达、雅"的翻译标准一直在翻译界居主流地位。学者们对"雅"的理解分歧最大,批评也最多。而科技英语作为一种非文学语言,"雅"是否存在,在其翻译过程中"雅"是否要保留以及如何保留往往也是译界学者们争议最多的话题之一。  相似文献   

17.
王萍 《学术探索》2013,(8):96-99
近来“各种+非N”这种不合语法搭配常规的新用法已悄然出现,如:“各种+VP”、“各种+AP”、“各种××,各种××”等。我们注意到,这些用法最初活跃于网络语言中,但较短时间内便已在日常El语中广泛使用,被媒体接受,并有向书面语扩展的趋势。“各种”的新用法,在语义、语法和语用结构上都有新的特点。这些新用法的产生,与其语义、语言环境和社会文化等因素密切相关。  相似文献   

18.
基于句法信息的书读前后非分句语言识别和标注是现代汉语复句语料库建设工作的一部分.首先对文章的题目进行了阐释,接着论述了句法知识在中文信息处理中的作用,然后基于有关的句法信息制定了五条可程序化后供计算机执行的规则,最后给出了实验结果及分析.  相似文献   

19.
单音反义形容词具有对应性、模糊性的语义特征,非自主性、非独立性的语法功能。而单音反义形容词在句法结构当中形成了语形、语义的对立性和相容性。对立性主要体现在义域、义素、功能、性质等方面;相容性主要体现在结构单位、结构组合等方面。  相似文献   

20.
胡维 《琼州学院学报》2011,18(3):111-112
本文尝试结合具体电影译名实例,归纳出电影片名翻译普遍采用的直译、音译、直译意译结合法和另译法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号