首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语言错误在外语习得过程中是不可回避的。回顾二语习得领域中对错误的研究历程,剖析错误产生的根源;同时根据语言教学的方法和教学实践,结合二语习得方面的实证研究成果,提出英语教学中的纠镨原则——情感原则、效率原则、适时性原则和恰当性原则。  相似文献   

2.
语言景观与语言教学特别是二语习得教学的相关性研究在近年来是比较新颖的话题。探讨语言景观对学习者语言学习尤其是二语习得的迁移影响,可以对语言教学形成反馈作用。二者的相关性研究不仅可推动语言教学的进一步发展,同时对语言景观设计者具有借鉴意义。通过分析成都市语言景观的语码分布和英译偏误对二语习得的迁移影响发现,语言景观对二语习得学习者的正迁移影响除了提供语言服务等功能外,还提供词汇、语音、书写、语用、文化等各方面的具体使用场景示范;语言景观对学习者二语习得的负迁移影响则主要来自标识的错误、偏误和不恰当标识等,这些负迁移会影响学习者二语习得的真实性和完整性,从而影响其语言的习得程度。  相似文献   

3.
50年代至今, 二语习得研究经历了几个发展阶段:对比研究、错误分析、中介语理论、语用分析和话语分析.70年代开始的中介语理论的研究把二语习得当作一种相对独立的现象来研究,探讨和分析了语言习得过程中语言内在规律和影响学习发展的外部因素,使二语习得过程易于为人们理解.近年来,中介语一词在我国外语教学研究中的出现标志着二语习得研究作为一门独立的学科发展起来了.二语习得中的中介语产生在语言使用中,因此,对其研究具语用学价值.  相似文献   

4.
错误分析理论和学习者第一语言转换策略   总被引:5,自引:0,他引:5  
错误分析理论认为习得者在二语习得过程中的错误可以分为语际错误和语内错误,其中语际错误是习得者在学习过程中取得积极进展的证据。本文根据错误分析理论,通过分析典型错误素材,指出第一语言转换是二语学习的一种策略,这种策略的运用会随着二语水平的提高而减少。  相似文献   

5.
中介语是学习者在第二语言习得过程中所拥有的一种独特的语言体系,是学习者对接触到的语言材料通过归纳、推论建立的,既有别于母语,又有别于目的语的语言体系。在二语习得领域里,对中介语错误的研究主要停留在对错误的分类、描述及错误纠正等方面,而通常忽视了母语和目的语两种不同语言句法特征的比较研究,忽略了汉语和英语两种语言句法结构的对比。因此,应在两种语言普通语法和类型学理论框架内对中介语错误作进一步研究,找出中介语错误的根本原因,这对第二语言的教学有着积极的指导作用。  相似文献   

6.
中间语(中介语)错误已为人们认识,它是二语学习者的过渡阶段。学习者在学习二语的过程中受到来自母语和目标语双方的干扰,造成语言错误,这些错误不是迁移性的,就是发展性的。本文拟就分析不同语言背景学习者的中间语错误,以期探讨二语习得过程中错误形成的普遍因素。  相似文献   

7.
输入与输出是二语习得中最为基本的语言实践类型,倍受语言界的关注.本项研究依据二语习得相关理论,针对输入假说、输入加工教学、输出假说以及二语习得过程模式做出了一定的剖析并指出语言习得应该将输入与输出并重,同时考虑学习个体因素,环境因素并采用有效的措施.在此基础上,构建适时的信息输入和有效的语言输出.  相似文献   

8.
错误分析理论是二语习得中探索语言学习心理过程的重要理论和方法,它的重大贡献是明确指出了语内错误是语言学习中错误来源的主要原因。研究者对各种错误的揭示和描述不仅促进了错误分析既作为理论又作为方法的双向研究,而且对二语语言学习有重要的启示作用。  相似文献   

9.
第一语言习得对第二语言习得有很大影响,同时二者又有根本性的差异.二语习得研究给语言教学注入了许多新概念.以第二语言习得理论为指导,强调语言习得的自身规律性,探讨二语习得理论在大学英语教学中的应用.  相似文献   

10.
大学生二语习得中的错误分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过问卷调查列举了高等学校部分学生在二语习得过程中所出现的错误,并进行了错误根源及错误类型的详细分析,从而强调错误分析在二语习得中的重要性,外语教师在教学中需引起重视。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号