共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
言语中称谓视点与社交指示 总被引:2,自引:0,他引:2
在言语交际中,用语言形式指称或者区别不同的交际上作不何能够使人明了县谁和谁在交际,而已使交际的主题领域、言语表现形式都呈现出某种特征。因此在社交中注意使用对人的称谓语是十分重要的。这些称谓包括三个方面:说话人的自我称呼;对听话人的称呼;说话人对听话人以外的第三者的称呼。言语交际中出现的称谓词语实际上是一种“指示”,这些称谓有效地区别了谈话的双方以及谈话中出现的其他人。仅就称谓的“区别”作用来说,它有点象每个人的姓名,如果不把重名重姓的因素算在内,姓名就是最好的一种互相区别的称呼。与姓名不同的是每… 相似文献
2.
3.
4.
称呼语是语汇大家庭中的一个特殊成员。细心的人不难发现,日常交际中我们使用的称呼有许多是“虚假”的,即称呼与被称呼的人名不副实,称呼语与被称呼者不一致,存在着“弄虚作假”的现象。比如,“师傅”本是“对有技艺的人的尊称”,但在“史无前例”的“文化大革命”中.这一称呼竟也“史无前例”地风行开来,不管是不是“师傅”,都一概喊“师傅”。再比如,凡是有顶乌纱帽的人,如果这人恰好任的是副职,那么,别人(特别是一般平民百姓)称谓时,是决不会象部队里那样理直气壮地大呼“x副名记”、“x副局长”的,而会小心翼翼地将“… 相似文献
5.
跨文化交际是全球化经济、交流不断融合的产物,而性格特征作为民族文化的一种决定了一个国家、民族普遍的言语模式、行为方式和价值取向。本文旨在从跨文化交际的视角研究美国人的性格特征,用以指导大学生跨文化交际的学习。 相似文献
6.
7.
恰当、得体地使用称呼语是良好交际必不可少的保证。正确地使用称呼语,是跨文化交际中一项重要的交际礼节。俄汉两个民族文化特点不同,在称呼语的使用上也存在很大差异。能否正确使用称呼语直接关系到能否恰当地建立和处理人际关系,关系到日常交往的失败。 相似文献
8.
《青春岁月:学术版》2013,(18)
原始人在劳动中产生了交际需要。随着交际的深入,告知需求迫使他们需要用更清晰的表达方式进行交流,于是,有声语言应运而生。同时每个内化的精神意识内容在外部都有与之相对应的声音形式,因而声音成为了交际史上空前重要的表达方式。初始状态下语音和语义是在意识焦点的照亮下偶然结合的,同一客观事物常常出现多种称呼。而后人们综合各种因素对声音形式进行选择,事物称呼逐渐由"一义多音"向"一义一音"转变,声音中的通用形式得到了确立。 相似文献
9.
交际交往是一门艺术。在与人交往的过程中,同样的目的,不同的实现方式,往往会导致天壤之别的结果,为了使交际交往活动达到预期的最佳效果,在交际交往过程中,应该铭记以下几点:使用称呼就高不就低、入乡随俗、摆正位置、以对方为中心。 相似文献
10.
《青春岁月:学术版》2014,(15)
称谓语作为一种交际单位,是人们用来指代称呼对象、识别身份以及在交际中定位人际关系的符号系统。本文通过研究和分析《大宅门》中大家庭数百人物的错综复杂的人际关系及其交际中使用的称谓,以及大宅门里的人们在不同历史时期的称谓语的变迁,阐述了影响称谓语选择的重要因素。从而分析出大宅门中的"宅男宅女"之间的复杂关系,各类人物性格和身份及所反应出的文化心理。 相似文献
11.
李娜 《青春岁月:学术版》2022,(14):26-28
<正>近些年来,世界上各个国家的交流越来越频繁,国家贸易和国际旅游已经成为常态,世界人口流动规模逐渐加大。在这个过程中,语言交流必不可少,跨文化交流在经济全球化和“一带一路”的背景下越发频繁,而由于文化差异造成误解的情况时有发生,这对友好交流带来了一定的负面影响。在跨文化交流期间,称呼和问候语是首先面临的问题,只有了解英文与中文之间在这方面的差异,才可以真正提升交流效果。一、中英文称呼的差异在人与人进行沟通的过程中,所说的第一句话往往是对对方的称呼。 相似文献
12.
Sperber和Wilson从认知科学的角度对语言交际进行了探讨,针对以往语言交际理论的不足,提出了关联理论。关联理论把语言交际看作是一个示意一推理的过程,语言交际的最终目标就是建立交际双方的互相理解,语言交流双方通过寻找最大关联与最佳关联,结合自己认知环境,经过心智努力推理,最终达到理想语境效果,从而推导出对方话语意图,实现话语理解和交流目的。 相似文献
13.
程黎 《青春岁月:学术版》2015,(15)
文化是一个国家、一个民族各个方面的总和,是其与他国交流的基础.而翻译这一学科早已突破单纯的语言层面,受到译入语与源语言方方面面的制约,成为了一种跨文化交际的行为.文章将分析当今翻译教学现状,并把跨文化交际和教学法相结合,探讨适合学生发展的教学方法. 相似文献
14.
15.
语言作为文化交流的工具,被不同的民族赋予了不同的文化内涵。礼貌用语作为跨文化交际中非常重要的一个方面,尤其该被学习者认识和了解。本文从称呼语、话题的选择、对赞扬语的应答、礼物馈赠差异几个方面介绍英汉礼貌用语差异,介绍礼貌用语的重要性,从而促进跨文化交流的顺利进行。 相似文献
16.
17.
本文从文化的角度在对英汉礼貌用语进行对比和分析的基础上,对跨文化交际中的礼貌用语迁移进行研究。语言作为人与人之间的交际工具,是文化的一部分,寓于文化之中,并对文化起着重要作用。文化背景不同,操不同语言的人在交谈时,即便语言准确无误,也会产生误会。礼貌是一种社会现象,也是文化的一部分。中西方不同的学者从不同的侧面对礼貌的策略和原则进行的分析和研究,都反映出了深刻的文化内涵。而礼貌用语,作为交际行为的先锋,是其民族文化特点的最直观的投射。本文以礼貌用语中的称呼语、问候语、感谢语和道歉语等方面为例,对中西礼貌原则的文化差异进行了分析和探讨。受等级观念、集体主义和隐性文化的影响,中国的礼貌原则不同于以平等观念、个人主义以及显性文化为特点的西方礼貌原则。基于文化的角度对不同的礼貌用语进行分析研究,有利于了解不同文化背景下的语用差异,对言语交际活动顺利进行具有重要的意义。随着对其不断的研究和运用,人们的交际行为能力也会得到提高。 相似文献
18.
语言是一种交流的工具.对于日语学习者而言,最重要的是要在交际中清楚地表达出自己的意思,并让对方清楚地明白自己所说的内容.学习任何一种语言的目的就是为了应用,为了进行思想的沟通和交流. 相似文献
19.