共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语篇分析是理解语言的一个重要渠道。语篇语义的连贯性取决于语篇中最基本的成分———词汇和语境的顺应,两者的顺应关系体现在其相互作用上。语境关系影响词汇意义的生成,而词汇意义又会对语篇的整体意义产生影响。 相似文献
2.
杨剑 《广州城市职业学院学报》2004,(1):62-65
在语言运用过程中,英语词汇在一定的语境下会产生语用意义。单词在语篇中的意义是多种多样的,语篇对词义的影响很大。因此,在英语词汇教学中,教师应该运用词汇学研究的成果,引导学生注意单词概念意义之外的各种附加意义。 相似文献
3.
系统功能语言学认为,语域即由情景变化而产生的语言变体,语言在一定的语境中产生,不同的语境类型决定着语言实际运用的范围,语境的变化会引起语言的变异。换言之,我们所说的话以及所写的语言会随情景的不同而发生变异。决定语言特征的情景因素有三个:语场、语旨和语式。语境的这三个变量也决定语言的意义系统;而意义系统又同时在词汇语法等层面得到体现。商务语篇的行业特色十分浓厚,而这些特征在词汇、句子结构以及修辞等方面都有明显的体现,从而构成了商务语篇的语体特征。 相似文献
4.
本文主要通过对苏联著名语言学家加利别林的著作《作为语言学研究对象的语篇》中的章节内容“语篇的切分性”进行翻译并梳理,试图为篇章语言学的进一步研究提供借鉴意义,为本专业的学生的学习提供便利。 相似文献
5.
本文运用Halliday系统功能语法的语篇分析理论,在分析泛读教学特点的基础上指出泛读课的目的在于对整个语篇的理解。因而泛读教学应从文章结构和语境入手分析全文,解析体裁、信息结构、衔接与连贯等。语篇分析理论不仅能帮助学生把握文章脉络,正确理解文章内容,掌握中心思想,并能很大程度上激发学生对长、难文章的阅读兴趣。 相似文献
6.
7.
本文运用语用学理论,分析隐喻语语用意义及其在翻译中的转换,试图从新的视角解决隐喻翻译实践中的问题,发掘、把握、理解和再现源语语用意义的全部内涵. 相似文献
8.
9.
根据篇章语言学中的语篇分析理论来探讨学生英语作文中的不连贯现象.通过对40份英语专业大学三年级学生英语作文样本的仞步分析发现,作文中不连贯的原因之一是学生未能合理、有效地组织和安排语篇的衔接和连贯问题.具体表现为结构不紧凑,条理不清晰,逻辑不严密,语义不连贯等现象. 相似文献
10.
依据关联理论的框架,从认知语用的角度对话语标记语进行分析,可以看出,话语标记语的语用功能主要体现在三个方面:首先,话语标记语对话语理解具有语用制约功能,在话语理解过程中,话语标记语的使用制约了话语理解的程序意义,为听话者指明了话语理解的方向,从而保证了听话人理解话语时付出最小的努力。其次,话语标记语具有明示功能,即话语标记语通过自身所标记的明示逻辑语义关系在不同的语境条件下对听话人的推理过程起着语用制约作用。最后,话语标记语具有语篇组织功能,在语篇中连接着句子与句子之间、段落与段落之间的各种语义和逻辑关系。话语标记语的存在是关联性的要求,是话语交际过程中的一种明示导向标记。 相似文献
11.
读中活动是英语语篇教学的主体,也是英语语篇教学的核心环节,其主要任务是通过阅读了解文本大意,理清文本思路,从而获取文本的具体信息或细节性信息。这一过程中,教师可以根据篇章结构、语言各层次之间的关系、句法、词汇等设计一些带有整体性、层次性、梯度性等的问题,引导学生自主阅读,从而帮助学生由表及里、由易到难、由浅入深、循序渐进地解读语篇,探究语篇的意义。 相似文献
12.
语篇教学的根本任务是引导学生把精力放在段落、篇章结构上.文章分析研究了语篇教学的三个环节,以及实行语篇教学的重要性. 相似文献
13.
衔接是语篇分析的基本组成部分,分为语法衔接和词汇衔接。衔接手段组织起整个语篇信息,构建成连贯的语篇。公元前334年亚历山大大帝给大流士三世的一封信采用多种衔接手段构建起一篇连贯的语篇,淋漓尽致的传达了写信人的思维意图,充分体现了衔接在语篇构建中的作用。 相似文献
14.
隐喻的本体与喻体之间的联系反映了民族的文化心理、精神和审美观。把具有文化意象内涵的隐喻翻译出来,使译入语读者有与源语读者相同的感受是隐喻翻译的难点。辜正坤对《老子道德经》第八章中隐喻文化意象的翻译,为探讨隐喻文化意象的翻译方法和理念有启迪意义。 相似文献
15.
语义作为翻译的核心 ,要依托具体的语用环境来得以重塑和再生 ;语境作为一个语义整体 ,其具体形态、对象、时机、场合等因素是语义不可分割的一部分。借用关联理论加以分析 ,语符换改的动态流程就是寻找和发掘宏观、微观语境中语言内部或语际间的最佳关联性。在英语中 ,任何表意的语言成果 ,无论语词、语句、语段、语篇 ,甚而层次、内含、语势、照应上都时常展现出一定的关联特征和语义思维脉络。语符移译时 ,有心存留一些语言语境的关联意识 ,如实把握一些语言表象的关联特征 ,对语符的改换 ,不仅能更恰切地传述语义和更本质地还原语境 ,也能开阔认知的视界 相似文献
16.
语义作为翻译的核心,要依托具体的语用环境来得以重塑和再生;语境作为一个语义整体,其具体形态、对象、时机、场合等因素是语义不可分割的一部分.借用关联理论加以分析,语符换改的动态流程就是寻找和发掘宏观、微观语境中语言内部或语际间的最佳关联性.在英语中,任何表意的语言成果,无论语词、语句、语段、语篇,甚而层次、内含、语势、照应上都时常展现出一定的关联特征和语义思维脉络.语符移译时,有心存留一些语言语境的关联意识,如实把握一些语言表象的关联特征,对语符的改换,不仅能更恰切地传述语义和更本质地还原语境,也能开阔认知的视界. 相似文献
17.
委婉语是语言实现其交际功能的重要途径。在言语交际中,委婉语信息的传递和解读离不开特定的语境。语境包括语言语境和非语言语境。本文从委婉语的典型特征、分类和语境与语义的关系入手,分三个方面详细阐述委婉语对语境的依赖。 相似文献
18.
19.
词汇衔接模式作为功能语言学中最重要的子系统之一,在语言习得过程中发挥着重要作用。本文以侯易的词汇衔接理论为基础,试图分析口头篇章中的词汇衔接模式的分布情况。研究表明,词汇衔接模式与口语教学关系密切。口语教学中,教师有必要以语篇中的词汇衔接为突破口,有意识地锻炼他们恰当运用词汇衔接手段的能力,以提高口头表达能力。 相似文献