共查询到11条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
英语中容易误译的几种否定形式表达肯定意念的结构与句型 总被引:1,自引:0,他引:1
张培华 《山西大学学报(哲学社会科学版)》1998,(4)
EFL学习中最难掌握的并不是那些与汉语迥异的表达形式,而是那些“似是而非”的结构与句型,特别是那些以否定形式表达肯定意念的类型,在英语中最富特色也最不容易适应。在EFL教学中必须予以特别的重视 相似文献
2.
隐喻的文化认知及英汉表述 总被引:1,自引:0,他引:1
曲占祥 《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》2007,25(3):62-66
因为相同的文化认知方式,英汉两种语言会有相同的隐喻概念;但因为英汉同时也有不同的文化认知方式,所以这两种语言之间也会有不同的隐喻概念。在翻译时如文化认知不同时,可用目标语的隐喻形象来替换原文中的隐喻形象,如文化认知相同时,可重视原文的隐喻形象又传达原文表达的意义。 相似文献
3.
4.
赵海萍 《河北理工大学学报(社会科学版)》2009,9(6)
诗歌是语音技巧运用最充分的文体,然而非诗歌文体的语音表现同样值得关注,特别是当读者群定位高级时.由外语教学与研究出版社出版的<高级英语>是大学英语学习高级阶段教材,其收录的30篇文章均为非诗歌文体.对其内部语音特征的分析表明除了拟声、头韵、类韵、和声等显性表现外,其在非标准发音、语音-语义联想和非传统语音模式方面的隐性表现也很突出,因此,有必要培养高级英语学习者的语音鉴赏意识,以期提高他们的语言修养. 相似文献
5.
于建凯 《河南工程学院学报(社会科学版)》2008,23(4):85-88
英语和汉语两种语言的主题结构在表现方式、出现频率、生成规则等方面存在一定差异。其语言特征是英语主语显著、汉语主题显著。把握两种语言主题结构的作用和特征,坚持不同的语法本体观,尊重英汉两种语言各自的语言表达习惯和语言现实,排除相互之间语法概念和语法规范的干扰,可以进一步识别、确立和完备汉语自身的语法体系。 相似文献
7.
汉语和英语分属两种不同的语系,虽然有其作为人类交际工具的共性,但由于各自独特的地理环境、历史进程、文化传统等因素而具有显著的差异。这些差异往往构成我国学习者学习英语的障碍。为此从语言形式和语言表达的角度,对汉语和英语的字词、句子表达、语篇表达等层面进行了剖析,力图多方位地揭示出两种语言的差异。 相似文献
8.
徐宜良 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2000,(4)
:英汉语言在构词时使用了一些相同的方法 :象形构词法 ,复合构词法 ,词缀构词法 ,缩略构词法 ,泛化构词法 ,拟声构词法等 ,因此母语为汉语的英语学习者在学习目标语时应充分发挥母语的优势 ,利用母语与目标语在构词方法上的相同性来准确地记忆、推测目标语中的新词汇 ,并根据需要创造出为人接受的新词汇 相似文献
9.
关薇 《长江大学学报(社会科学版)》2011,34(9):93-95,5
语言是文化的组成部分,是文化的载体,它受着文化的制约和影响,是文化的主要表现形式和传播工具。在人类历史发展的漫长过程中,动物一直与人类保持着密切的联系并对人类的生存、发展有着深刻的影响,对中英文化中动物基本象征意义进行对比分析,就可以在英语学习中避免跨文化交际的障碍。 相似文献
10.
中西比喻差异的哲学探源 总被引:1,自引:1,他引:0
张绪忠 《东北师大学报(哲学社会科学版)》2010,(4)
比喻是人类各民族语言世界里的一朵盛开的奇葩.语言中的比喻有着深刻的社会基础,自然地反映着社会的物质文化和精神文化.一个民族的比喻背后隐含着丰富而复杂的哲学体系.无论西方还是东方,哲学的基点都在于人的生命活动中,二者的差别只是表达方式的不同,而比喻的不同运用则集中体现了中西哲学对世界的不同认知.在"同"的基础上,发现和探究差异,并最终超越差异,应当是学习一种异族语言、进行跨文化交际的最终目标. 相似文献
11.
丛岩 《渤海大学学报(哲学社会科学版)》2009,31(2):132-134
时事物进行比较的能力构成了人类最基本的认知能力,语言中的各种比较结构,正是人们对事物异同意识的外化形式,比较结构就是这种外化形式的基本表现形式,它是世界上所有语言共有的语法现象.通过汉英比较结构的对比,可以发现汉英比较句具有深层次的共性特征. 相似文献