首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
讨论了RLC电路的等效变换 ,指出了近似变换的误差  相似文献   

2.
本文讨论受控源控制量的等效变换。这个课题在不少电路教科书中没有提及,但在电路求解过程中又时有涉及,本文通过实例介绍这类等效变换的条件与应用。  相似文献   

3.
江华圣 《中南论坛》2007,2(4):101-102
本文指出在电源等效变换过程中,电压源和电流源的参考方向应保持对外电路等效的重要性,并给出了正确使用两种实际电压源和电流源的等效变换方法。  相似文献   

4.
由Galilean 变换式的变换矩阵出发证明了 Galilean 变换可对易,但由Lorentz 变换的变换矩阵出发证明了仅在特殊情况下才对易.两种变换的几何表示因变换蕴含的时空观不同而异,利用 Minkowski 图直观显示出由Lorentz 变换导出的狭义相对论效应的一些结论.  相似文献   

5.
1936年,D,Menchoff曾证明了复变函数论中保形变换的一个重要定理(本文定理2)中(1)款之逆为真。本文证明了该定理中(2)款之逆亦真。  相似文献   

6.
文章通过对等效翻译理论的几种不同认识的分析,认为等效不是遥不可及的理想,而是一种现实可行的翻译标准."效"可以通过再现原文的"主要精神、具体事实和意境气氛",使读者获得大致相同的感受.  相似文献   

7.
进入20世纪80年代,西方女性主义运动的发展在各个领域造成影响。在翻译研究的文化转向大潮中,女性主义翻译理论以其鲜明的政治姿态和独到的理论见解在翻译界掀起一股浪潮。本文就翻译研究中的重要理论——等效论的几个具体层面进行了女性主义的批判,从而支持女性主义翻译理论的发展。  相似文献   

8.
等效与不等效--用科学的态度对待等效翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从四个方面证明等效只是一个相对的概念,而不等效却是绝对的.但是作者并没有完全否定等效论,而是区分了两种不同的对等动态对等和文本对等,指出文本对等才是译者所追求的目标.在追求文本对等之前,必须承认不等效这一客观事实.不承认等效,但还是要追求等效,追求等效,但是又做不到等效.翻译本身就是一个矛盾体.  相似文献   

9.
基于单位圆及数形结合的思想方法,讨论了利用向量的数量积推导三角恒等式的问题,并通过几个典型例题的解析过程,阐述了数形结合的思想和向量方法在中学数学教学中的重要作用,旨在探讨如何指导学生熟悉和掌握数形结合的思想方法,养成良好的讨论数学问题的意识和习惯,以帮助学生提高其分析问题和解决问题的能力.  相似文献   

10.
拉普拉斯变换在数学、物理及工程科学中有着广泛的应用。结合教学实践和科研工作的体会,从教学内容、教学方法及应用等方面给出了拉普拉斯变换研究型教学的探讨。  相似文献   

11.
等效原则是翻译中的一个重要原则,也是中外译界共同关注的一个话题。由于受到文本、文化、思维方式、时代背景与历史传统及译者等因素的影响,想要在翻译过程追求绝对的等效是不可能的,等效只是相对的。但是我们也可以确定一个切实可行的目标,尽量达到"等效"和"神似"。  相似文献   

12.
在接收信号过采样的情况下,总结了SIMO信道堆栈系统模型。在此基础上针对输入信号为平稳非独立同分布且有已知自相关函数的情况,引入统计特性变换,导出了变换阵的闭式解。提出一种适用于平稳信号源的盲信道辨识与均衡算法,并对算法进行仿真,分析其辨识误差、收敛性能和均衡效果。结果表明:本文算法在输入信号为平稳非独立同分布时仍能对信道进行辨识且具有较高的精度,算法的收敛速度快并能达到理想的均衡效果。  相似文献   

13.
本文通过对比中西社交指示语中的称谓语,根据其礼貌程度将其分别划分为三个礼貌等级,再根据语用等效原则,提出了在翻译中应该遵循的译文和原文礼貌等级一致的礼貌等效翻译假说,并举例说明其在翻译实践中的指导意义。  相似文献   

14.
小波文献中,离散小波变换多由于带分解或拉普拉斯塔形分解等引出。本文从连续小波变换及小波级数变换出发,通过对采样过程的分析导出了离散小波变换的定义。离散小波变换是唯一便于X数值计算的小波变换,本文提出了一种以离散小波变换计算小波级数变换的算法,该算法较之O’Rloul的类似算法相比,可取得更好的计算精度。  相似文献   

15.
等效论是指译文接受者在读译时能和原文接受者产生基本相同的效果 ,归化是指翻译过程中主要的目的语文化为归宿。通过对归化的必要性的论述 ,得出奈达等人提出的等效论是正确的  相似文献   

16.
语用学可以用来研究翻译,语用翻译的核心是语用等效.语用等效翻译论认为,翻译就是译意,即要译出原作的意图、语用用意,使译文读者获得与原文读者相同的感受.本文从语用等效的角度探讨了汉语成语翻译的几种方法.  相似文献   

17.
格律诗词翻译的等效探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
长期以来,国内外翻译家、学者就中国古典诗词可译不可译、应该如何译等问题争论不休。本文从等效论的观点入手,通过对汉英两种语言在语音方面的比较,结合对《静夜思》几种不同译文的调查、分析,对以上问题做出进一步的探讨,旨在证明译者应该把更多的精力放在力争使译文与原作等效上,而非仅仅局限于两种文本的比较,以期更大程度上的忠实于原作。  相似文献   

18.
本文从含源电路的欧姆定律出发,利用递推法、导出与戴文宁定理等价的等效电源定理,以简化等效电动势和负载电压的计算,并例证其应用和优点。  相似文献   

19.
语言是文化的一种表达方式,是反映文化的一面镜子。英汉两种语言文化既有共性,又有个性。辞格是语言的诗化,在翻译时为求等效,要运用不同的方法和手段。比喻是辞格中常用的一种,比喻的等效翻译主要有四种:保留法、替换法、舍弃法、添加法或加注法。  相似文献   

20.
PCB板因内部结构复杂而有限元建模困难或无法进行建模,为此提出了基于实验数据的PCB板动态性能等效建模方法。该方法利用原PCB板的外观主尺寸构建等效几何模型,利用质量相等原则获得等效密度,并通过有限元理论和振动理论推导了等效模型的等效刚度求解公式。在此基础上,分析了约束方式对等效刚度的影响。等效实例分析结果证明该等效方法是切实可行的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号