首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 17 毫秒
1.
试论《红旗谱》中方言词语的运用特色   总被引:4,自引:0,他引:4  
从词彩学角度出发,从地方色彩、形象色彩、感情色彩等方面对小说《红旗谱》中运用的方言词语进行研究,探讨其方言词语的运用特色:地方色彩浓重,折射出冀中平原特色的地域文化;形象色彩浓郁,叙述、描写形象生动;感情色彩浓重,表达出强烈的爱憎之情  相似文献   

2.
论“情绪”     
词义是由多种因素构成的。实词既有理性义又有附着其上的感情色彩义。任何词都要在语境中出现。不同语境中词语的色彩不同,致使同一词语在表理形式上出现了多样化,从而丰富了词义的内涵。本文研究的“情绪”感情色彩义的偏移问题就是借助了不同的语境,在不同的语境中对“情绪”的感情色彩倾向进行了详细的分析。  相似文献   

3.
通过对新时期词语感情色彩的变化和发展情况的考察,分析了新时期词汇的感情色彩演变的两个脉络:一是伴随义项增减发生的感情色彩的变化;二是义项不变的情况下感情色彩的变化。并由此感受新时期社会生活发生的重大变化以及由此折射出人们的社会心理的变化。  相似文献   

4.
政治文章逻辑严密、措辞严谨、观点鲜明。在翻译这类文章时,译者必须透彻理解原文词语及字里行间隐含的感情色彩,准确表达作者的立场与观点。褒贬译法是指在翻译中严格按照原文的感情色彩来进行,即将褒义词译成褒义词、中性词译成中性词、贬义词译成贬义词的翻译法。对于由于东西方文化差异而存在不同理解的词语,译者不应简单地将其译成原语在译语中的一般对应词,而应译成能够更加准确地表达原文感情色彩、意义相同或相近的词。  相似文献   

5.
褒贬译法是指在翻译中严格按照原文的感情色彩来进行,即将褒义词译成褒义词、中性词译成中性词、贬义词译成贬义词的翻译法。实际运用中,我们发现,对于褒贬的翻译,我们不能一概而论,译者要能够正确理解原文作者的基本立场和观点,结合上下文选择恰当的词语再现原文的感情色彩。此文以《PanyPolitics》为例提出,在词语本义与说写者感情色彩相离时,衍译,较之褒贬译法,能更准确表达作者的立场与观点,实现“化境”的效果。  相似文献   

6.
英汉褒贬词语对比研究初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
:褒义词和贬义词是英汉两种语言词汇的重要组成部分 ,是不同时代本民族的历史和社会在语言中的记载。词语的感情色彩并不是一成不变的 ,可能发生或大或小的变化。褒贬义词语根基于英汉各自的文化土壤 ,反映了不同时期两个民族各自的社会心理状态。这种反映往往相异 ,但也有偶同。不过 ,英汉褒贬词语在语义关系方面却有某些相似之处 ,而语境对词语的感情色彩也有着相同的影响  相似文献   

7.
固有词语的时尚用法是语言发展变化中一种值得注意的现象。词语的色彩意义对词语的用法起一定的决定作用。"遭遇"一般用于贬义,近来,它的非贬义用法、褒义用法在报刊、书名中屡有出现。而"感冒""自我感觉良好"的时尚用法也突破了词语本身感情色彩的限制,既有贬义用法,也有褒义用法,即"褒贬同形"。  相似文献   

8.
浅谈词语的感情色彩   总被引:2,自引:0,他引:2  
在浩瀚的词海里,词语是纷繁复杂的.但它不是七拼八凑的乌合之众,而是一个相互联系、相互制约的完整的体系.人们从不同的角度出发,可以做不同的分类.一般地说,词语除了理性意义、语法意义之外,还具有色彩意义.词义中蕴含着人们的思想感情,我们称之为词语的感情色彩.词义给人一种具体、生动的形象感觉,我们称之为词语的形象色彩.词义体现不同的交际情趣或格调,我们称之为词语的风格色彩.词义表现不同民族的风俗、习惯,我们称之为词语的民族色彩.词义反映不同时代的精神或风尚,我们称之为词语的时代色彩.词义体现不同阶级的思想或爱好,我们称之为词语的阶级色彩.总之,词义系统如下:  相似文献   

9.
惯用语和成语的色彩义比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
惯用语作用一种固定短语 ,它与成语等语言单位难以划清界限。本文从词语的色彩义入手 ,从语体色彩、感情色彩、形象色彩 ,时代色彩等方面对惯用语和成语进行比较 ,以说明惯用语的性质和范围  相似文献   

10.
研究和分析文艺广告语体的不同类型,可以看到此类语体描写具有生动的形象感;表达富有强烈的感情色彩;文句回荡着音韵节奏的旋律,词语精炼、华美,极富感染力。  相似文献   

11.
作文中的有些词,除了表示一定的意思,还具有一定的感情色彩,它表示说话人对某一事物的态度与感情。使用这些带有感情色彩的词,不仅能表达一定的意义,而且能表达爱憎的感情。比如大家非常熟悉的两个词语“嘴啃泥”和“狗吃屎”,都是表示一个意思,但是感情色彩却不同。“嘴啃泥”是用在好人身上的,“狗吃屎”是用在坏人身上的。爸爸摔了个跟斗,你说他是摔了个“狗吃屎”,他非跟你急不可。再比如同样是  相似文献   

12.
修辞学的要义在于研究提高语言表达效果的规律,它与文学、美学息息相关。在我国的一些文学作品中,常以色彩词语象征各种事物或某种精神:首先,多以服装颜色的差异体现人物的身份地位;其次,以抽象的颜色象征对待革命的态度;另外,以纯净的颜色象征心仪的对象;还有的用浓重的颜色象征炽烈的感情。许多作品通过运用色彩词语的文化象征意义来表现不同事物,从而增强语言表达效果。  相似文献   

13.
固原方言用重叠法构成的词语主要有名词、形容词和量词,其在构成形式及表义特征上有着较为鲜明的地方特色。重叠式名词中,构成重叠的语素大多都能不重叠而单用;重叠式形容词中,在意义上大多表语用的感情色彩;重叠式量词中,在意义上表称意味式带有嫌弃、讥讽义的感情色彩。  相似文献   

14.
科技词语和与科学技术密切相关的词语的化入、引申或直接切入当代文坛,丰富了文学评论语言和文学作品语言。这种语言现象表现出来的特点、规律及产生的效果是:不少科技词语的使用意义宽泛化;某些科技词语可能具有比喻、夸张、借代、大词小用等修辞效果;具有时代气息;呈现出既变异又必须接受规范,同时又催生新的规范的辩证过程;有利于增添原本所没有的感情色彩和审美功能。  相似文献   

15.
说"小资"     
“小资”是近年来使用频率极高的一个时尚词语。我们认为,它是“小资产阶级”一词的缩略形式,并且缩略以后,在词汇意义、感情色彩、语法功能方面都发生了很大的变化。其词汇意义和感情色彩的变化根源于改革开放后我国社会生活的变化,而其语法功能的扩大,则有其语义基础及特定的文化背景,并且也是由于其进入了“很X”结构槽。  相似文献   

16.
诗歌的翻译,由于涉及到文化传统、社会背景、意识形态、语体风格、感情色彩等诸多因素,因此,翻译时,准确把握词语所表达的实际意义,往往成为翻译的最大困难。  相似文献   

17.
英语色彩词语与文学作品赏析   总被引:1,自引:0,他引:1  
人类的语言,特别是文学语言,存在着丰富的、可以达到不同修辞目的的色彩语汇。基本色彩词语,由于演变过程中差异现象的存在,在不同语言文化系统中,其数量也不同。许多英美作家通过运用色彩词语,渲染气氛,点缀景物,使他们的作品具有很强的感染力。国外关于基本色彩词语的认知语言学研究、语言文化研究以及语言普遍规律的研究已引起学术界的普遍关注。该文结合实例,阐述了在阅读文学作品时如何赏析文学作品中色彩词语的修辞效果,探索作家们五彩缤纷的内心世界。  相似文献   

18.
针对当前把同义词和近义词混为一谈的现象,指出同义词和近义词是两个不同的概念。词汇意义相同是构成同义关系的逻辑基础,但词汇意义相同不等于义项全部相同,也不同于语言应用中的所指义。词语的色彩意义对同义关系会有影响,语体色彩不同而词汇意义相同的词可以构成同义关系,感情色彩不同的词不具备同义基础。  相似文献   

19.
中国近代商标名称所用的词语有74%是选用已有的,有75.5%是单义的,有56.2%是无感情色彩的,有86.1%是无语体色彩的,有70.5%是有形象色彩的,有37.5%是有文化色彩的。商标名称的理性意义体现了汉民族的价值观念,色彩意义体现了汉民族的思维方式和审美情趣。考察探讨商标名称语义,可引导企业在商标命名时注重语义因素和文化元素的融合,创立起更具竞争力的商标名称。  相似文献   

20.
科技词语或与科学技术密切相关的词语化入、引申或直接切入当代文坛,丰富了文学评论语言和文学作品语言.这种语言现象表现出来的特点、规律及产生的效果是(1)不少科技词语已经在宽泛意义上使用;(2)某些科技词语可能具有比喻、夸张、借代、大词小用等修辞效果;(3)增添了时代气息;(4)它呈现出一个既变异又必须接受规范同时又催生新的规范的辩证过程;(5)它有利于增加原先所没有的感情色彩和审美功能.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号