首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
学术著作翻译是一件严肃的学术工作 ,在目前学术浮躁的氛围中 ,一批学术著作翻译出现错误很多 ,甚至世界名著也难免其害。这里有翻译者的学识和态度问题 ,也有出版社的问题。本文以汉译《历史研究 (修订插图本 )》为例 ,以“信”、“达”、“雅”为标准进行考察 ,指出了其一系列错误和缺失 ,足以为戒。  相似文献   

2.
学术著作翻译原则刍议   总被引:1,自引:0,他引:1  
陈才俊 《学术研究》2006,(9):130-134
学术文化是一个民族或国家智慧与思想的结晶,学术著作的翻译与传播对人类政治、思想与文化的交流乃至社会生活的变革都意义重大。学术著作的翻译原则是:选择具有一定学术价值的著作和原创的、客观的版本来翻译,正确理解原文且准确表达,掌握科学的翻译规范,将翻译与学术研究相结合。  相似文献   

3.
近几年,我国学术著作尤其是翻译的外国重要学术著作的出版呈现繁荣景象,有几家地方出版社的出版有专题、成系列,对于填补知识空白、推动学术界读书界加强研究及扩大新知.起了很好的推动作用,令人鼓舞、值得欢迎。  相似文献   

4.
近几年,我国学术著作尤其是翻译的外国重要学术著作的出版呈现繁荣景象,有几家地方出版社的出版有专题、成系列,对于填补知识空白、推动学术界读书界加强研究及扩大新知,起了很好的推动作用,令人鼓舞、值得欢迎.  相似文献   

5.
吴国盛 《学术界》2001,(3):160-166
我国每年出版不少原创和翻译引进的学术论文和学术著作 ,但迄今未见有由国家出版当局制定的编辑体例和格式的强制性标准 ,多由各出版社、杂志社、编辑部甚至由编辑本人自行掌握 ,以致造成学术出版格式的极度混乱和失范。学术著作与文学虚构类著作、通俗实用性著作不同的是 ,它代表的是一个国家出版物中正统、精深、严谨的一面 ,因而学术著作的编辑要求有更高深的学问底子和编辑能力。但是 ,由于没有建立起学术作品的编辑规范 ,学术作品的编辑工作就完全丧失了其应有的品味和水准 ,从而造成了这样的印象 ,似乎什么人都可以编辑学术著作 ,根本…  相似文献   

6.
伍铁平通过系列论文实事求是地痛击语言学领域的腐败现象。著作重点批判了徐德江主持的《汉字文化》发表的有严重政治错误和种种学术不端行为的文章,批评了复旦大学申小龙的不良学风和曾经一贯紧跟徐德江的错误,批评了语言学者徐通锵和许嘉璐的一些错误,呼吁翻译学术著作和撰写学术著作要有科学的态度。作者用客观、公正、有理有据的学术评论特别是批评和批判,促进语言科学的健康发展。  相似文献   

7.
人生价值问题历来为伦理学界所关注。近两年来,随着大量翻译介绍西方人本主义思潮学术著作的出版,人的价值的讨论更成为一个热点。本文仅就人的社会价值与个人价值的关系以及它的实现和评价等问题提出一些粗浅的认识。  相似文献   

8.
杰出的翻译家马君武先生   总被引:1,自引:0,他引:1  
杰出的翻译家马君武先生高正琴马君武先生是我国资产阶级民主革命家、教育家,也是一位杰出的翻译家.十九世纪末至二十世纪初,他曾为我国人民翻译了大量的西方学术著作,积极传播科学和民主思想,其中一些译著风行海内,对于孙中山先生领导的辛亥革命和五四新文化运动产...  相似文献   

9.
学术著作出版难,在出版界已不是一个新话题了,出版社想了很多办法,但是并没有从根本上解决问题,究其原因是没有解决好学术著作的销路问题.如何解决好这一问题,大致是抓症结和找出路两种。学术著作出版是关系到社会长远利益的问题,社会各界都普遍重视,出版社也在不断地摸索这方面的经验,但是目前出版社所采取的一些学术著作出版办法,虽对学术著作出版难有所缓解,但尚存有几大误区。误区一:以书养书.这是许多出版社近几年提出并付诸实施的新办法,它的弊病在于没有解决学术著作的根本出路问题——销路。等于是说放弃了学术著作所…  相似文献   

10.
<正> 陈玮,江苏省苏州市人,1934年生.1955年北京外国语学院俄语系毕业.同年进北京俄文友好报社从事汉译俄的笔译工作,翌年曾作为报社代表之一参与中国共产党第八次全国代表大会翻译处的业务.1961年后长期从事外语教学与笔译工作.现为山东社会科学院研究员、译审,专门从事英、俄两种文字的社会科学学术著作的翻译和审校工作.山东省外国文学研究会副会长.  相似文献   

11.
学术著作出版的属性是由学术和出版的互动关系所决定的。这种互动关系,主要通过选择、创新、人才培养、规范等形式体现出来。当前的学术著作出版,存在"门槛"异化、创新能力不足、专业人才成长环境恶化、学术规范与出版规范隔离等问题。这些问题存在的根源,在于学术著作出版专业化的缺失、效益考评机制的不完善、出版机构的无序竞争等。提高学术著作出版质量,应该提升出版机构和编辑的专业化水平、改革和完善学术选题的论证机制、建立和完善学术著作的质量考评体系、提高国家对学术著作出版的相应投入等。  相似文献   

12.
在学术著作、科学文献翻译及报刊媒体中,法兰西学院、法兰西研究院、法兰西学术院及相关机构所产生的译名混同已经对正常的文化和学术交流造成了影响.本文辨析这些机构的历史发展、法律身份及其职能,阐述相互之间的关系,并对目前学术译名的规范提出自己的见解.  相似文献   

13.
经省优秀社会科学研究成果评奖委员会评议审定,评出我省1986年和1987年的优秀社会科学研究成果共160项,其中荣誉奖1项,学术著作类41项,科普著作类6项,工具书、翻译作品、古籍整理和注释、资料汇编类8项,学术论文类85项,青年奖19项。现予以公布。  相似文献   

14.
译者的适应与选择:《还乡》中景物描写翻译例析   总被引:1,自引:0,他引:1  
从生态翻译学角度进行翻译研究,通过对《还乡》译本中景物描写的相关译例进行认真分析,从而揭示翻译是以译者为中心的;翻译过程是译者对以原文为典型要件的翻译生态环境的"适应"和以译者为典型要件的翻译生态环境对译文的"选择"。  相似文献   

15.
由西藏民族学院教师杨小峻、刘凯合著的《西藏高等教育研究》已由西藏人民出版社2008年、8月公开出版发行。全书共计33万字,分十三章,是迄今国内外第一部以西藏高等教育为研究对象的学术著作。  相似文献   

16.
刘永红 《中州学刊》2023,(8):165-170
学术著作出版的选题机制有利于提高学术著作的内容质量,塑造与维护学术出版机构的品牌,打造学术出版强国。学术著作出版的选题机制建设,包括制定选题评审指标和规范选题论证流程。学术著作出版的选题评审指标应该紧紧围绕意识形态阵地要求、产业属性以及学术属性来进行设计,主要包括政治方向、出版导向、学术含金量、作者学术背景以及出版效益。学术著作出版的选题论证流程是选题论证主体按照选题评审指标对选题进行评审与论证的程序。新时代,我们必须深刻认识选题机制的重要价值,严格按照选题评审指标做好选题评审工作,严格遵守选题论证流程规范,才能实现学术著作出版的高质量发展,更好地服务于文化强国战略。  相似文献   

17.
张莉 《河南社会科学》2003,11(5):144-146
传统翻译理论以翻译是否忠实原文为评判翻译的准则,对译者的情感介入持否定态度,抹杀了译者情感因素的客观存在。从翻译准备阶段到翻译阶段,译者的情感因素应贯穿始终,倾注译者情感的翻译才是富有灵性的翻译。  相似文献   

18.
文学文本的特质决定了文学翻译的创造性本质.在文学翻译的描写性研究取代了传统翻译观后,文学翻译进入了文化的多维语境中.文学翻译不仅要传递原语意义,还要进行创造性活动.创造性是文学翻译的内在要素,是文学翻译的重要生成条件.文学翻译创造性是以原语文本和以目的语文本为导向的交集,是"直译"和"意译"的统合,在文学翻译活动中要将两者统筹兼顾,并协调统一翻译过程中的隐性创造与显性创造.  相似文献   

19.
2008年7月,经过4年艰辛劳作,由李良明、田子渝、曾成贵主编的四卷本<湖北新民主革命史>由华中师范大学出版社出版.这是迄今为止以湖北新民主主义革命为研究对象史料最完备、内容最翔实、观点最新颖的学术著作.  相似文献   

20.
伴随翻译理论的深入化和翻译实践的广泛化,翻译学科同其他学科的交织和联系日益紧密。在此以文学翻译理论为基础,以文学修辞学理论为辅助,以小说文本为例证,深入浅出地分析了小说翻译过程中值得注意的语言结构问题及其翻译。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号