首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 281 毫秒
1.
藏传佛教觉囊派现今流传于四川省壤塘县一带藏区,以他空见闻名。何谓他空见?刘立千先生所著《印藏佛教史》引用土观·洛桑却吉尼玛的《宗教教派镜史》说,觉囊派所谓“他空者,他法为空,然一切法之本性即胜义谛,常住不变”;《宗教词典》说,觉囊派认为“事物本真是‘自’,加在事物上的虚妄分别是‘他’,性空义只能是‘他空’,不能是‘自空’”,《藏汉大辞典》说,无分别智“不染其他  相似文献   

2.
<正> 《民族论坛》1990年第4期刊登的《侗族族源续考》(以下简称《续考》)说:“在今侗族居住的湘、黔、桂毗邻地区,秦时出现过‘呕’、‘区’(即瓯人)的活动。东晋、南北朝时演变为‘乌浒’或‘僚浒’。宋时又被称为‘佶伶’或‘仡伶’明代始有‘洞人’之称。其历史渊源关系,笔者在《侗族族源初探》一文,曾作过粗浅论述”。上述论断实是1982年《初探》一文的补充和发展。现将文中的主要问题提出质疑问难以资深入探讨。一、“区阳”的“区”是否就是“区人”《初探》说:“战国末期,今湖南西部的瓯越则被称为‘区’。《逸周书·王会解》卷七就记载了‘区阳以鳖’的活动”。“商秦时期,就常称瓯越的支系为欧、瓯、沤、或区”。  相似文献   

3.
(一)“塔里木”谓河水支流上海辞书出版社《辞海》修订本上卷解释《塔里木河》:“‘塔里木’维吾尔语意为‘田地,种田’之意。”(第1244页)同卷《塔里木盆地》:“维吾尔语意为‘脱缰之马’。”此两种解释均属错误。  相似文献   

4.
女真,又称女直。作为中国古代民族,史学界的通说——来源于唐代黑水靺鞨。而继续上溯其源,诸家说法纷纭。今仅依孙进已等先生所著《女真史》中的研究成果,从女真先人肃慎族谈起。一、肃慎服饰的材质 《女真史》转引《逸周书·王会解》及其注云:“‘西面正北方稷慎大麈’。孔晁注:‘稷慎,肃慎也,贡麈似鹿’。肃慎、息慎、稷慎有谓都是女真的同音异译。”其中的“西面正北  相似文献   

5.
存在动词是汉藏系语言动词系统中一个十分重要的子系统,它具有某些特殊的语义及语法特征。弄清存在动词的语义来源,可以更深刻地认识其本质特征及其发展轨迹。一、“有”和jod汉语存在动词“有”的上古音属匣母之部,读作”①。上古汉语中“有”与“惟”音同,可借“惟”为之。王引之《给传释词》云:“薛综注《东京赋》曰:‘惟,有也。’《书·酒浩》曰:‘我闻惟日’,‘我闻亦惟曰’皆言我闻有此语也。《诗·六月》曰:‘比物四骊,闲之维则。’言闲之有法也。””惟”上古音属余母微部,读”据此,“有”当读作“,否则“有”和“惟…  相似文献   

6.
歇后语,就其字面意义而言,从它产生和演变的历史来看,似乎纯然是汉族特有的一种语言表现形式。 谈到历史,那么至迟在唐代,汉民族中就有了歇后语,并且被一些文人用到了自己的作品里。《旧唐书》中记载,诗人郑綮(曾做过宰相)专用“歇后”形式写诗,用语诙谐,别具一体。宋人严有翼在《文苑雌黄》一书中也说过:“昔人文章中多以‘兄弟’为‘友于’,以‘日月’为‘居诸’,以‘黎明’为‘周余’,以‘子孙’为‘贻厥’,以‘新婚’为‘燕尔’,类皆不成文理,虽杜子美、韩退之亦有此病。此歇后语也。” 不难看出,唐宋时代所谓的“歇后语”,就其构成和意义来说,和今日的歇后语是大相径庭的。这类从古书中的成语分解成的歇后语,如“燕尔——新昏”、“日月——居诸”等,由于来源与应用范围很窄,因而越来越失去了活力,如今已经很少人记得曾经有过这样一种歇后语了。  相似文献   

7.
<正> 湖南境内的民族,历史上关系复杂,源流难辩。对此,现代学者论述颇丰,笔者细心阅读之后,有两点看法觉得有必要提出来,以便同仁指正。一、“南蛮”和“三苗”的关系“南蛮”与“三苗”间的关系民族史家颇多著述,如中国社会科学院编的《苗族简史》写道:“至于‘南蛮’,从‘放欢兜于崇山以变南蛮’和《帝王世系》关于唐尧时‘诸侯有苗氏处南蛮而不服’等记载来看,可知‘南蛮’是被放逐到长江以南地区的部分‘三苗’的别称,实际上是‘三苗’的一个支系”。《贵州民族研究》(1985年3期)上  相似文献   

8.
阮西湖先生所著《2 0世纪后半叶世界民族关系探析———社会人类学研究的一项新课题》(民族出版社 2 0 0 4年 5月出版 ,以下简称《探析》)对世界不同时期、不同类型的多民族国家的民族理论和政策进行了全面分析并提出了独特的见解 ,展示了作者在这一领域的研究成果。《探析》一书关于“‘苏维埃民族’理论的出现与前苏联民族问题”的研究有 9篇 ,关于“‘美利坚人’和美国民族问题”的研究有 4篇 ,关于“加拿大和澳大利亚民族情况与民族问题”的研究有 9篇 ,关于“前南非的种族隔离制政策”的研究有 3篇 ,关于“瑞士、英国北爱尔兰问题”的…  相似文献   

9.
《回族研究》2011,(2):18-19
我国民族学、社会学泰斗费孝通先生曾提出“文化自觉”问题。费老说:“文化自觉只是指生活在一定文化中的人对其文化有‘自知之明’,明白它的来历、形成过程、所具有的特色和它发展的趋向,不带任何‘文化回归’的意思,不是要‘复旧’,同时也不是主张‘全盘西化’或‘全盘他化’。自知之明是为了加强对文化转型的自主能力,取得决定适应新环境...  相似文献   

10.
“‘吃苦、忍耐、团结、奉献’仍不过时,读书人更要不怕吃苦。”2016年9月18日,长江日报校长读书分享会走进全国知名的武汉西藏中学,武汉市优秀校长彭开云与765名在汉西藏籍中学生分享了他阅读《谭冠三与老西藏精神》的感悟和启示,共同对话“老西藏精神”。  相似文献   

11.
清初见于《实录》的达斡尔族首领巴尔达齐有两人之说,于本世纪五十年代就有人提出,只是没做详细论证。如王钟翰先生的《达呼尔人出于索伦部考》一个注中便说:“按‘额驸巴尔达齐’自称精奇里氏,系‘多科屯人’(见‘清太宗实录,卷五页一○上),另一‘巴尔达齐’则系‘塞布奇屯’(见同书卷二三页二六下)人。故自一六三六年(天聪十年)以后,凡只称‘黑龙江地方巴尔达齐’(见同书卷三九页二上)的,显然并非‘额驸巴尔达齐’其人。即在  相似文献   

12.
“巴氐”,作为民族族名,是古今一些史家巴郡“賨人”的称呼。近读王仲荦先生的《魏晋南北朝史》,其对“巴氐”一词由来的解释,似有不妥之处。“巴氐”一词,牵涉到成汉政权建立者李氏的族属和魏晋时期的民族问题,有必要辨明。 一、“氐人内迁,賨人填充”辨 称氐人李氏为“巴氐”,主要依据是《晋书》卷一二○《李特载纪》:“魏武帝克汉中,特祖将五百余家归之,魏武帝拜为将军,北土复号之日‘巴氐’。”王仲荦先生的《魏晋南北  相似文献   

13.
“白河上游商业较大的水码头名‘里耶’。川盐入湘,在这个地方上税。边地若干处桐油,都在这个码头集中。”上述文字是著名乡土文学大师沈从文先生在其《白河流域几个码头》一文中对如今湖南省龙山县里耶镇的描述,老先生所称的“白河”即现今的酉水。  相似文献   

14.
编辑同志: “黄山市作为‘世界公园’的自然条件是具备了;人工设施也在有关部门努力下逐步解决。然而,偌大一个黄山市的上百家饮食企业中竟没有一个清真店铺。别说来自海外的穆斯林游客,国内穆斯林游客也难吃上一顿可口饮食,又何谈‘世界公园’……”这是贵刊去年第1期发表的题为《‘世界公园’的一点遗憾》的一封读者  相似文献   

15.
方可  白勇  尹宁娟 《民族论坛》2013,(11):38-41
《民族论坛》:住有所居,安居乐业,是广大人民群众的美好愿望。7月10日,蒋益民厅长在省住建厅召开的教育实践活动动员大会上讲到“住房城乡建设事业方方面面的工作与人民群众都息息相关,大多是民生工程,在推进‘四化两型’‘四个湖南’建设,促进经济‘三两提升’,加快实现全省人民的‘小康梦’‘两型梦’‘崛起梦’所占‘版图’很大。”  相似文献   

16.
苏联科学院院士Ю·В·勃罗姆列伊在其《民族与民族学》一书中,指出了研究世界民族的两个学科的名称: 和 ,我把这两个科学术语分别译为“民族学”和“民族研究”。(见《民族与民族学》中文版,内蒙古人民出版社,1985年,第218页)这种译法对不对呢?现在谈谈我的一点看法。在一般情况下,这两个词都可译作“民族学”,这是目前我国学术界通行的译法。然而,在这里则不能译成同一个名称,不能都译成“民族学”。这是因为作者指的是两个学科,而且两个术语是连用的,即“ . ”。(见《民族与民族学》俄文版,莫斯科科学出版社,1973年,第178页)如果把它们都译作同一名称,就会象众所周知的“从‘民族’到‘民族’”那样,出现“‘民族学’和‘民族学’”  相似文献   

17.
赵心宪 《民族学刊》2014,5(6):63-71,114-116
李绍明先生对“武陵民族区”的阐释,界定了一个内涵清楚的民族学概念,是对费孝通先生“板块与走廊”学说学科特征辨识后,做出的新的学术阐释,是对民族走廊学说的丰富,不是回到区域民族学“封闭”研究的传统思路,而是观照于武陵民族区“这一个”民族区域发生、发展的历史与现实,中华民族多元一体特定地域文化研究的民族学理论。《彭水县志》的相关阅读,即能意识到武陵民族区“不被‘整合’的向心力”的事实存在。  相似文献   

18.
尚风同志在《西藏研究》八六年第一期上撰文提出:“‘喇嘛教’一词已约定俗成,改称‘藏传佛教’或‘西藏佛教’大可不必。汉人称‘喇嘛教’乃十分尊崇之意,是非常好的名称”云云。我认为,这实际上避开了问题的实质。文中尚有拟于不伦之比较,牵强附会,令人难以接受。  相似文献   

19.
Ethnic Group不能作为"民族"的英文对译--与阮西湖先生商榷   总被引:13,自引:0,他引:13  
《世界民族》1998年第2期刊发了阮西湖先生写的《关于术语“族群”》一文。在文中,阮先生认为ethnicgroup不能翻译为“族群”,“在国外人类学文献中,ethnicgroup一词就是指‘民族’”。实际上,这种看法是错误的,而且,如果这样用下去,约定俗成后,将会造成更多的麻烦,因为ethnicgroup与“民族”并不是完全对应的名词或术语。例如,《牛津高级英汉双解词典》(第四版)ethnic条云:1)ofanational,racialortribalgroupthathasacommonculturaltrad…  相似文献   

20.
编辑同志:读了《民族团结》1989年第3期刊登的《远嫁绍兴的纳西女》一文后,颇有一些感想。文章介绍,“到今天为止,远道嫁来绍兴的纳西妇女有增无减。”“这种出走能够使她们摆脱……摆脱她们自己也说不出的东西。她们渴望有一种新的生活,渴望走出去。唯一能够帮助自己摆脱的就是自己本身,用‘嫁’的形式实现这种‘摆脱’,成了唯一可以选择的办法。”  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号