首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
否定句是一种非常重要的句型,掌握好对语言教学和语言翻译都有其重要的意义。文章从语言对比的角度,对汉语、法语的否定句作了比较全面的对比。我们认为汉语法语的否定句的主要差异有以下五个方面一、汉法否定词的构成形式不同;二、汉法否定句的表达语气有别;三、汉法否定句的句型结构相异;四、汉法否定句的语义否定范围相似;五、汉法否定词的否定对象迥异。只有牢牢把握两种语言否定句的共性和个性,才能在汉法语言教学和翻译中立于不败之地。  相似文献   

2.
一般说来,英语句于的否定形式是否定词not和谓语搭配而构成的,例如: 我不是教法语的教师。 显然,这是一个具有完全否定含义的否定句。但是,英语中还有一少部分词语,当他们用在含有否定词not的句子中时,不是构成句子的完全否定概念,而是使句子只具有部分否定的含义,这样的句子称为部分否定句,例如:  相似文献   

3.
英语否定句的否定形式和否定概念并非永远一致。形式上是一般否定而概念上是特指否定,语法上称之为“否定转移”。本文试图从否定焦点和否定范围的关系来探讨诸多形式的否定转移。英语否定句的否定转移是中国人学英语的难点之一。本文还以较大的篇幅来讨论否定转换的教学。  相似文献   

4.
在英语语言的实际使用中,就其表现形式而言,否定句通常是在句中使用be,have和情态动词或助动词do的否定形式及在肯定句中插入带有否定意义的词或使用带有否定意义的词缀的词而构成。还有一类否定句,在其表现形式上是肯定的,而意义上却含蓄着否定。这类句子中的否定意义主要通过词汇手段和句法手段表现出来,我们称这类句子为“含蓄否定意义句(ImpliedNegativeSentences)”。本又旨在探讨“含蓄否定意义句”的几种表现形式。  相似文献   

5.
英语的句子结构千变万化,而英语句子中的否定结构种类也很多。由于修辞和短语或习惯表达方法的需要,英语句型中有的形式是否定而意义则是肯定的;有的形式虽是肯定,但却具有否定意义。英语中肯定意义的否定句很多,本文就这个问题浅析如下。 1、用于有礼貌的邀请、提出试探性的建议或征询别人意见时,讲话人常用否定疑问句来表达肯定的意思。  相似文献   

6.
在英语中并非所有的肯定句都具有肯定意义。有些句子形式上是肯定的,而意义上却是否定的。这类肯定句实际上相当于或等于一个否定句。所不同的是这类肯定句所表达的否定概念往往比否定句所表达的否定概念更为明确或含蓄,语气更为强烈或婉转。这些肯定句中的否定意义可由句子,短语,或单词来体现。现将举例归纳,以供参考。  相似文献   

7.
现代汉语否定句略论郑红明否定句是语言中的一种常用句式,也是一种重要的句式。但是在一般的语法著作及教材中,对此语焉不详,因而没有一个比较完整而又全面的定义,有的甚至将否定与否定句混为一谈,影响了人们对否定句的理解。例如黄廖主编的《现代汉语》对否定句是这...  相似文献   

8.
形式上的否定有时表达强烈的肯定意义,表层结构的肯定常有充分否定的意味;否定词的移位和强化了的否定又使游移不定的否定增添了许多变化,原语与译语文化之间存在的认知和思维习惯上的差异造成原语理解上的障碍,以至译语要采用完全相反的形式.拙文在以下四个方面探讨英语否定句的理解折射现象及其汉译方法,以此就教于翻译与教育界同仁:一、肯定意义的否定原语形式上是否定的,但要表达的却是强烈的肯定意义.用否定句直译,难以找到等值或近似的成份,可能引起误解,最好用肯定句意译.  相似文献   

9.
众所周知,英语中的not是表示否定意义的,我们通常能较容易地确定该句子表达的是否定的意义。但在实际语言应用中,还有大量的句子从字面上看是肯定的,含义却是否定的。识别这类否定句就不能仅从字面上去理解了,本文就形式上肯定而意义上否定的主要表达方法作一初步的探讨和介绍。1用词表达否定含义表达否定概念的词主要是名词、动词、形容词、介词、副词、连接同等。一、使用表达否定含义的名词。如:Lack,absence,failure,ignorance等。Lackofsleenmadehertired.她因睡眠不足而感到疲倦。且herewasacompleteabsenceofinformatlona…  相似文献   

10.
1 英汉两种语言中肯定句与否定句的概念MichaelSwan认为有not一词与动词连用的句子就是否定句。如:Idon’tbelieveit。凡不是否定句者就是肯定句。同时,他还将否定句加以扩展,即①not不限于跟动词连用,也可与其它词连用。如:Comeearly,butnotbeforesix;②除not外,别的词也可以赋予句子以否定意义,如:never/seldom/rarely/scarely/hardly。除以上副词表否定外,还有形容词或代词little,few,neither,nor以及一些带有否定意义的…  相似文献   

11.
英语中不含否定词但表达否定意义的句子,叫间接否定句或含蓄否定句.含蓄否定可通过一些词、词组、句式和修辞手段来表示.虽然间接否定句形式上是肯定的,但汉译时应转换成否定句.  相似文献   

12.
根据否定句的特点,从与不同词搭配、否定词之间的关系、双重否定与重复否定等方面对英语双重或多重否定句进行分类,旨在系统掌握双重或多重否定句的语言特征。  相似文献   

13.
英汉两种语言在否定概念的表达上存在着很大的差异,尤其是英语中某些特殊否定结构更是我们在理解和翻译上的一个难点。本文着重对英语中某些特殊否定句的结构及其含义作了系统的归纳和初步的探讨,并简要地介绍了这类英语否定句的汉译方法。  相似文献   

14.
在英语翻译或阅读过程中,我们常会遇到这样的句子:从形式上看是肯定的,但它的意义却是否定的,即形式上的肯定,意义上的否定。英语中称这类句子叫:“含蓄否定句”(implied nagative sentence)。 这类含蓄否定句常用来表达强调、夸张、讥讽、感叹、委婉等意思。下面将它们归类并就汉译问题做一些初步的探讨。  相似文献   

15.
英语否定重点的判断刘长江英语的否定结构形式多样,种类繁多,其思路和表达形式有许多地方与汉语有极大的差异。有的英语否定句与汉语否定句貌合神离,若以汉语的逻辑思维方式去理解判断其否定的重点对象,常常会弄错。下面,就英语否定句中否定重点对象以及几个特别容易...  相似文献   

16.
<正> 英语和汉语一样,有些肯定句式表达否定意义,实际上相当一个否定句.所不同的是这些肯定句式所表达的否定意义比纯粹的否定句表达的否定意义要强烈或婉曲、含蓄.因此,对这类句子要多注意其结构,切忌望文生义,否则容易误入迷津,把意思理解错、译错.现将这类肯定形式表否定意义的句式的理解与翻译讨论如下:  相似文献   

17.
表达肯定命题的否定句式   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉语有两种否定形式--否定性词语和反问语气.汉语表达肯定命题的否定句武的实质是连用两次否定形式并表达一个肯定意义.论文界定了这种否定句式的范围,描述了其形式构造特征,阐述了其主要的语用功能.  相似文献   

18.
汉藏语言都是历史悠久的语言,在漫长的演变过程中,同语音、语义、语法结构等方面一样,在否定概念的表达上也起了不同程度的变化。否定是对肯定而言的。这一对概念在逻辑上是完全不容混淆的,它们是对立的。但是,否定概念在语言上的表达方式却很复杂。汉藏语言属同一语系,确有许多地方是一致或相似的,但由于汉族与藏族在思维方法、生活习惯等方面的不同,其语言表达方式也有不少差异。这里仅就汉藏语言在某些否定概念的运用与表达方面的差异进行一些探讨。  相似文献   

19.
英语否定是一种运用广泛而又妙趣横生的语法现象。凡使用英语的人,无时不与它打交道。英语否定,就其程度而言,可分为部分否定和全盘否定;就其结构而言,有句法否定和语义否定之分。否定句属于句法否定,而语义否定则囊括了多种类型。本文围绕英语否定语境,拟从英语否定的内涵,英语否定的主要形式以及形式上否定意义上肯定的类型,作一个初步的探讨。  相似文献   

20.
R·Quirk 等研究英语否定句时提出,否定句存在着一个“否定范围”(the scope ofnegation),即是说,在否定范围内的部分有可能被否定,在否定范围外的部分则不能被否定。这一理论对确定否定句的确切含义不无实践意义,对处理“情态助动词+not”的结构也提供了一定的理论根据。例如,我们在讲解must 作“必须”解的用法时,总是要对学生交代,在表达该词的否定意义时,不能用mustn't,而需要用needn't。例如:  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号