首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
随着我国经济的飞速发展,我国与世界各国的联系越来越紧密,而英语又是世界通用语言,所以,世界上各个国家都非常重视英语教学。文化作为世界各国沟通交流的重要桥梁,在各国的交流中有着重要的地位,不同的文化促进着语言特色的形成,其实,文化是推动习语发展的关键。英语习语的语言是非常简练的,并且其形式也比较统一,英语习语除了这两个特点之外还具有固定的结构,而我们国家各个民族的地理环境以及宗教信仰的不同都对英语习语的翻译产生了影响。除此之外,一个民族的风俗习惯以及历史典故也会影响到英语习语的翻译。下面这篇文章我们就一起来探讨一下从英语民族文化的差异入手,英语习语翻译有哪些问题需要我们注意;同时,对不同民族的特色,以及文化差异所形成的不同翻译方法进行分析。  相似文献   

2.
随着全球经济一体化的发展,国家之间的文化交流越来越密切,而语言作为国与国之间沟通的枢纽起着关键的作用。英语是国际交流的第一通用语言,因此在我国教育中也备受关注和重视。在不同文化发展背景下,每个国家的语言都有其特色化习语,从某种程度上看,文化的传播推动了习语的应用和发展,反之习语也从另一个角度上反射出民族文化的底蕴和内涵。基于文化的差异,英语习语理所当然地成了沟通中翻译的重难点。为获得更好的翻译能力,英语习语的翻译必须要遵循相应的文化特定及文化等值原则,并使用恰当合适的翻译方法,才能结合文化差异译出原文的内涵和特色。本文分析了中西方语言文化中存在的文化差异,并提出文化差异视域下英语习语翻译的原则和方法。  相似文献   

3.
语言是人类的共同财富,是文化的组成部分,文化的载体之一.随着人类社会物质文明和精神文明的不断发展,人类语言变得日益丰富.由于每个民族历史和文化的不同,每种语言都有自己的习惯用法和表达方式.这种习惯用法在英语中我们称之为"idiom".英语习语是经过长时间使用而提炼出来的固定短语或短句,是具有英语民族文化特征的语言形式.英语习语是英语的精华,它有固定性、完整性、非语法性、历史性、文化性、思想性及艺术性等自身的形式和特点.  相似文献   

4.
分析了中英习语文化差异的主要根源,中英历史形成的文化意识差异,表现在习语上因生存环境的不同、风俗习惯的不同、地理环境不同、历史背景不同等所形成的生态文化、物质文化、社会文化、宗教文化、语言文化存在着明显的差异.只有在了解和掌握两个民族各不相同的文化渊源的基础上,才能顺利进行习语的翻译.  相似文献   

5.
习语是语言中的一种重要组成形式。英语习语作为英语中的一种特定的存在形式,承载了西方丰富多彩的文化特色和文化信息。因此,探究习语所折射的文化,有助于语言学习者更深入地了解英语语言文化价值观,并深切感受英语特有的文化魅力,最终能真正理解、掌握并运用英语这门语言。  相似文献   

6.
母语文化迁移对英语习语学习的启示   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语习语学习是英语学习中的一个难点,其中文化差异是最大的障碍.母语文化虽然在很大程度上制约了英语习语的掌握,但深厚的母语文化积淀毋容置疑地为英语习语学习提供了一些诸如习语翻译、习语语言结构、习语文化欣赏等方面有益的迁移,也提供了一些怎样学习英语习语、英汉文化对接方面的思考.  相似文献   

7.
英汉习语的修辞方式是英汉两个民族语言中最生动、最精炼和最富有民族文化特色的部分.基于英汉民族多方面的文化差异,在英汉习语的翻译过程中,不仅要确切地传达原文的含义,更要体现原语强烈的民族特色和丰富的文化内涵.这就需要较深的对英汉民族文化内涵的理解,比较分析两个民族的异同,从而更加准确、灵活地进行翻译.本文通过英汉修辞中的比喻来分析对比英汉文化的异同.  相似文献   

8.
加强民族典籍的英译,弘扬民族优秀文化   总被引:2,自引:0,他引:2  
将我国民族文化典籍翻译成世界上使用最广泛的语言--英语,让海内国外读者了解我国少数民族的文化典籍,使之走向世界,普及民众,是我国翻译工作者义不容辞的责任.  相似文献   

9.
英汉语言传达着不同的民族文化特色和文化信息,由于地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面的差异,使得语言中的文化因素往往成为英汉翻译中的难点.文章分析了英汉两种语言不同的特点、不同的宗教信仰、价值观与审美意识的差异、英汉思维差异等因素对翻译的影响,以及译者消除文化差异对翻译影响的具体方法.  相似文献   

10.
马克思主义民族理论是马列主义、毛泽东思想的重要组成部份。民族关系的研究和民族问题的研究是马克思主义民族理论中两个极其重要的内容。从世界各国的历史和发展中可以较清楚地看到单一民族所形成的国家不多,多数国家是由各个不同民族所共同组成。从一定意义上说,世界是由民族组成的,当今世界更是民族之林。由于不同民族的形成和存在,民族关系中出现的问题却成了人类历史上最为复杂、相当敏感的问题之  相似文献   

11.
在世界的发展过程中,语言是进行文化交流与传播的重要工具,一个国家的民族思想意识与价值观都可以通过语言进行传达。英语作为一门应用最广泛的国际性语言,在我国的语言类学习中占据着重要的位置。我国学生在学习英语的过程中不只是单纯地掌握一项语言技能,更重要的是能够将所学习的英语知识为我所用。但是目前在中国英语学习的过程中普遍存在哑巴英语的现象,又被称之为"中国文化失语症",该种情形的出现主要是由于学生在学习的过程中跨文化语言交际能力不足导致的。针对目前我国在学习英语过程中"失语症"问题,本文提出了"内容依托式"的跨文化中国文化用英语教学模式。本文将主要围绕什么是跨文化视角下的"内容依托式"中国文化英语教学进行探讨分析,并对该种教学模式提出相应的教学意见,以期不断促进我国学生在英语学习过程中跨文化意识、知识以及能力的发展。  相似文献   

12.
中英文语言有很大不同,文章从两种语言的习语中剖析相同点和不同点,分析两种语言的特色和翻译切入点,根量习语例证研究跨文化交际中二者语言的亮点.  相似文献   

13.
翻译是两种语言的转换,但这种转换并不是简单、机械的语言材料的转换。因为任何语言都是特定民族的文化表现形式,是他们感知、理解世界的一种样式。因此翻译任何作品,都不能离开对两种语言(即翻译语言与被翻译语言)所表现出的不同的文化内涵的了解,离不开对形成两种语言的文化背景的洞察。就汉藏语而言,尽管它们属于同一语系,但由于二者形成的文化及历史背景、物质生活条件不尽相同,对于同一种思想、同一类事物,不论在表述方式上,还是在语言结构上,都或多或少存在着某些差异。所以在翻译过程中,特别是对于一些比喻语的翻译,必须参照被翻译语言作品所表达的具体内涵及文化背景,从翻译语  相似文献   

14.
文化差异一直是语言交流与沟通中最大的影响因素,不同国家不同地区有着各自独特的文化特点,这也深深影响着彼此之间的语言交流与沟通。英语阅读就是一个典型的例子,中西方文化差异的影响会让读者产生完全不同的感受,社会文化差异、思维方式差异、价值观差异等等都会让读者产生不同的阅读理解。英语阅读不单单是单纯的翻译与理解,其中的社会风情、历史文化以及民风民态都是值得学习和探讨的。本文从“词汇”和“比喻”两大方面入手,简单分析中西方文化差异对英语阅读的影响,以此帮助中西文化更好地结合。  相似文献   

15.
东南亚是世界上典型的多民族地区,东南亚国家除泰国之外,均经历了西方列强的殖民统治.由于殖民者对东南亚不同民族往往采取"分而治之"的政策,再加上东南亚各国在争取民族国家独立的过程中曾受西方古典民族主义思潮"一个民族、一个国家和一种语言"的影响,以及东南亚一些国家独立之后不同民族地区经济发展的不平衡性、政府对少数民族的歧视和宗教信仰的差异等因素,引发了东南亚一些国家的民族矛盾和冲突,甚至产生民族分离意识.作者认为,在多民族国家里,缩小不同民族的经济差异、消除民族歧视、允许多种宗教和多元文化并存,是促进多民族国家民族关系和谐的重要途径,也是世界多民族国家发展的方向.  相似文献   

16.
随着时代的变迁,世界各国各个民族之间的物质文化交流更加频繁,使世界变成一个大的文化整合体。不同的种族有不同种族的特点,不同的民族和语系也会影响着人们的生活方式甚至是文化思维。本文以满—通古斯语族为切入点,通过研究满—通古斯语族的起源和发展,进一步分析满—通古斯语族的民族特点和民族特色,并对满—通古斯的民族文物做出简要概况分析,最后总结归纳出满—通古斯民族文物的文化特色。  相似文献   

17.
浅谈现代汉语中英语外来词的功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
世界上不同民族之间的文化交流,一般都是用语言作为中介,即通过各种类型的言语活动来了解文化、熟悉文化、表达文化、思考文化。因此,本民族语言系统常常会以不同的方式在不同程度上反映出外来文化的特点。在当今这样一个以互联网为媒介的信息社会中,70%至80%的互联网使用英文。无论政治、经济还是科技、文化,英语在各领域几乎都处于领先地位。而它之所以拥有比其他语言更强的影响力,与其所属的英语社会有着密切的关系。英语社会的特点决定了英语的影响力,其中英语外来词就是重要的一个方面。一、外来词的界定外来词具有语言、文化、社会三…  相似文献   

18.
滑莹 《中国民族博览》2023,(17):244-246
当前世界的各个方面都在发生着巨大的变化,无论是政治经济,抑或是科技和文化相比于过去都有着极大的改变,我国在近些年的变化尤为显著,通过不断深化改革开放,与其他国家建立更加深刻的全方位交流,逐渐在经济文化科技上有了显著的进步。提到文化就必须要说到语言,在改革开放几十年的时间内,英语在我国的普及率大大提升,英语目前是全球通用的语言,在国际上广泛使用。作为一门被全世界都使用的语言,英语也作为一门艺术表现形式被全世界的人们研究了许多年,本文便是要针对英语文学翻译中艺术语言处理原则及其美学价值进行深入探究。  相似文献   

19.
电影作为一种艺术形式,在传播民族文化方面有着重要的作用。目前世界电影产业发展前景一片光明,其中英语电影占据有重要的位置。所以做好英语电影字幕翻译对于了解外国文化具有重要的作用。本文从英语电影字幕翻译中的文化元素出发,对电影字幕翻译的路径进行了分析和研究。  相似文献   

20.
文化差异的因素对翻译的影响不可低估.不同民族的语言交流实质上是不同民族的文化交流.只有重视文化内涵,才能克服翻译过程中语言的障碍,真正达到文化交流的目的.由此着重从词义联想和文化意象,语义理解和思维,比喻和习惯表达,宗教信仰和历史典故等四个方面论述文化差异对翻译的影响.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号