首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
随着我国经济的飞速发展,我国与世界各国的联系越来越紧密,而英语又是世界通用语言,所以,世界上各个国家都非常重视英语教学。文化作为世界各国沟通交流的重要桥梁,在各国的交流中有着重要的地位,不同的文化促进着语言特色的形成,其实,文化是推动习语发展的关键。英语习语的语言是非常简练的,并且其形式也比较统一,英语习语除了这两个特点之外还具有固定的结构,而我们国家各个民族的地理环境以及宗教信仰的不同都对英语习语的翻译产生了影响。除此之外,一个民族的风俗习惯以及历史典故也会影响到英语习语的翻译。下面这篇文章我们就一起来探讨一下从英语民族文化的差异入手,英语习语翻译有哪些问题需要我们注意;同时,对不同民族的特色,以及文化差异所形成的不同翻译方法进行分析。  相似文献   

2.
中英文语言有很大不同,文章从两种语言的习语中剖析相同点和不同点,分析两种语言的特色和翻译切入点,根量习语例证研究跨文化交际中二者语言的亮点.  相似文献   

3.
习语是语言中的一种重要组成形式。英语习语作为英语中的一种特定的存在形式,承载了西方丰富多彩的文化特色和文化信息。因此,探究习语所折射的文化,有助于语言学习者更深入地了解英语语言文化价值观,并深切感受英语特有的文化魅力,最终能真正理解、掌握并运用英语这门语言。  相似文献   

4.
随着全球经济一体化的发展,国家之间的文化交流越来越密切,而语言作为国与国之间沟通的枢纽起着关键的作用。英语是国际交流的第一通用语言,因此在我国教育中也备受关注和重视。在不同文化发展背景下,每个国家的语言都有其特色化习语,从某种程度上看,文化的传播推动了习语的应用和发展,反之习语也从另一个角度上反射出民族文化的底蕴和内涵。基于文化的差异,英语习语理所当然地成了沟通中翻译的重难点。为获得更好的翻译能力,英语习语的翻译必须要遵循相应的文化特定及文化等值原则,并使用恰当合适的翻译方法,才能结合文化差异译出原文的内涵和特色。本文分析了中西方语言文化中存在的文化差异,并提出文化差异视域下英语习语翻译的原则和方法。  相似文献   

5.
通过对中英两种语言中以动物为比喻喻体的比喻性习语的分析和比较,就中西文化的差异作一抛砖引玉的介绍.  相似文献   

6.
常晖 《民族论坛》2004,(7):57-58
<正> 随着中国的入世,中美两国之间的政治、经济、文化交流必将越来越频繁。认识并理解中美各自的民族性格,如中国的群体意识、美国的个体意识,中国人的中和意识与美国人的竞争意识,探寻形成各自性格特点的文化渊源,对于增进两国人民的相互了解、推动两国关系的健康发展具有重大的意义。  相似文献   

7.
随着电影业的快速发展,观众对于原声电影的需求也越来越多,因此电影字幕翻译也越来越受人重视。归化和异化作为翻译的两种重要翻译策略,在电影翻译中发挥着重要的作用,笔者以不同电影中的对白为例,从文化的视角下分析两种翻译策略。  相似文献   

8.
从语言文化看加拿大魁北克的民族问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
从语言文化看加拿大魁北克的民族问题罗贤佑,曹枫位于北美洲北半部的加拿大是一个由法、英殖民地演变而来的国家。该国几乎汇集了世界各地的移民,早就有“多民族的马赛克社会”之称。在多民族的加拿大,影响最大的英裔加拿大人和法裔加拿大人被称为“两大建国民族”。长...  相似文献   

9.
从民族生态博物馆看广西民族文化的保护与传承   总被引:2,自引:0,他引:2  
近年来广西民族生态博物馆的规划和实施,对民族文化的保护和传承起到了显著的作用。生态博物馆的概念源于传统的博物馆,又有创新的理念,基本的内涵在于民族文化的原状保护,各级政府部门的主导,专业人员的积极参与和指导,更重要的是村民的主人意识和由此产生的自觉行动。广西民族生态博物馆的专业性、与民族博物馆的结合、拓展到非物质文化保护的理念以及构建和谐新农村的具体举措将会对广西民族文化的保护和传承起到积极的作用。  相似文献   

10.
人名,作为社会成员的符号,如同一面多棱镜,从不同角度体现了社会成员的思想、意识、信仰、心理、审美情趣,也必然地反映出社会现象、历史特征、时代风云、民族关系、文化过程等等的真实情况。  相似文献   

11.
谚语是人类珍贵的口头传统文化遗产,农业谚语是人类农业智慧的具体表现.壮、泰语农业谚语反映了壮泰民族传统农耕社会的农业生活、农业结构、农耕技术和农耕习俗,折射了两个民族农耕文化的相似性与差异性.利用农业谚语解读壮泰民族的农耕文化特征及其内涵,是探究两个民族传统文化的渊源关系的新视角、新思路.  相似文献   

12.
母语文化迁移对英语习语学习的启示   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语习语学习是英语学习中的一个难点,其中文化差异是最大的障碍.母语文化虽然在很大程度上制约了英语习语的掌握,但深厚的母语文化积淀毋容置疑地为英语习语学习提供了一些诸如习语翻译、习语语言结构、习语文化欣赏等方面有益的迁移,也提供了一些怎样学习英语习语、英汉文化对接方面的思考.  相似文献   

13.
本文以巴斯奈特文化翻译观、文化翻译策略和文化缺位词的翻译原则为指导,以民族乐器翻译的特点、目的和标准为基准,对民族乐器的翻译方法进行探究。  相似文献   

14.
本文以巴斯奈特文化翻译观、文化翻译策略和文化缺位词的翻译原则为指导,以民族乐器翻译的特点、目的和标准为基准,对民族乐器的翻译方法进行探究。  相似文献   

15.
翻译是一种非常复杂的语际活动。翻译离不开语言的转换,但远比单纯的语言转换要复杂。其中一个重要原因就是语言反映文化,而且受文化的制约。本文初步探讨了翻译的文化现象。本文谈到了以往“翻译”定义中缺少文化的体现。列举一些词、词组、句子,通过英汉对比来探讨它们中存在的一些文化现象,论述了语言中所含的文化现象对翻译的影响。  相似文献   

16.
分析了中英习语文化差异的主要根源,中英历史形成的文化意识差异,表现在习语上因生存环境的不同、风俗习惯的不同、地理环境不同、历史背景不同等所形成的生态文化、物质文化、社会文化、宗教文化、语言文化存在着明显的差异.只有在了解和掌握两个民族各不相同的文化渊源的基础上,才能顺利进行习语的翻译.  相似文献   

17.
本文从稻作农业、建筑、饮食、生活用具等几组词汇和歌谣韵律特征等方面论证了越南族与壮侗语族民族的文化渊源关系。  相似文献   

18.
杨华双 《民族学刊》2011,2(5):42-47,93-94
北朝是以鲜卑民族为主的统治者建立的政权,其法制建设在中国法制史上承前启后,尤其对封建法制之经典——《唐律》产生了深远影响。汉民族的儒家文明被鲜卑族吸收后成为北朝立法的指导思想,少数民族务实求变的风格又赋予汉民族法制建设积极拓展的动力。从北朝到唐朝的历史经验证明,民族大融合的背景下,各民族法文化的交流融汇共同造就了中华法系文明。  相似文献   

19.
英语习语是英语的重要组成部分,它产生于最普通的民众之中,并在民众中广为流传,因此它有着强大的生命力.要学好英语、掌握英语,学好并掌握英语习语是很重要的.本文简单谈了习语的分类,认为它已成为标准英语的一部分,应在英语学习中予以充分重视.  相似文献   

20.
从日本传统文化看日本狭隘民族使命观的形成   总被引:2,自引:0,他引:2  
民族使命观是指一个民族对本民族使命及其实现途径、方式的总的看法和根本观点。如果一个民族把自己的使命基点放在掠夺异族或别国之上,或在实现其使命的途径和方式上崇尚武力,津津乐道于军国主义、法西斯主义,无视别国、异族的存在,或在民族视野上显示出极端的偏狭性,那么,这种使命观就是狭隘的民族使命观。日本是一个具有强烈民族使命意识的国家。近、现代以来一系列事实表明,日本的民族使命观是不正常的和不合理的,因为日本以“日本民族优越论”为其使命的逻辑理念,以崇尚武力和掠夺异域、异族为其实现民族使命的手段,在观察世界的视域上…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号