共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
《大江周刊.城市生活》2008,(1)
《东方的女儿:贝·布托自传》/(巴基斯坦)贝·布托著,江亦丽、皋锋、王正译/29.80/译林出版社/2008.1译林出版社于去年10月即贝·布托回到巴基斯坦准备参加大选之时,买下了她的最新版自传的版权。本来是要赶1月8日大选推出的此书,现在却成了对这一伟大女性的怀念与追忆。书中贝·布托隽秀而刚毅的文风,让人铭记她曾说过:"生于巴基斯坦,我的生命折射了她的动荡、悲情和胜利。" 相似文献
2.
张抗抗自1972年发表短篇小说《灯》以来,她的作品一直倍受文坛关注,这不仅仅是因为她对女性自身命运的关注,更是因为她作品中所表现出的复杂人性。作家将历史、社会和人性融合在一部作品中,通过人物的个性特征,将多维复杂的人性表现得淋漓尽致。短篇小说《沙暴》就是这样的作品。《沙暴》以沙尘暴为背景,以"意识流"的手法刻画主要人物,并连接着时间的维度,跟随着主人公的思想,一步一步跳跃到他的过去、现在和未来,并在这个过程中,深刻凸显出复杂的人性特征。 相似文献
3.
吴志菲 《恋爱.婚姻.家庭:养生》2014,(8):8-9
我喜欢这种忙碌,这是我想的生活。只要身体允许,我愿这样忙碌下去。萧乾在世时,文洁若总是被先生的光环"罩住",其实她是一位成绩卓著的翻译家,一生翻译出版了14部长篇小说、18部中篇小说和100多篇短篇小说,她还编辑校订了150余部外国文学作品。2012年12月,文洁若被中国翻译家协会授予"翻译文化终身成就奖"。与丈夫合译“天书”成佳话转眼问,萧乾逝世已经多年。说起《尤利西斯》这部译作,文洁若的话语中仍充满了对先生的深深怀念。在新版《尤利西斯》中,文沽若作了很大修改,力臻完美。在她看来,这或许就是对先生最好的纪念。 相似文献
4.
不久前,人民文学出版社编辑李玉侠着人打电话给我,说有一部书要寄给我。几天后,收到她寄赠的仲跻昆教授译的《阿拉伯占代诗选》。李玉侠是该书责编,她知道跻昆是我们夫妇的同窗好友,也知道我们虽不问译事,却一直关注着阿拉伯文学,她负责的书一出版便忙寄赠我们,让我们先睹为快,分享译者与编者的快乐。 相似文献
5.
颜菁 《婚姻与家庭(性情读本)》2006,(2)
叶璇作品《封神榜》《美丽人生》《一网情深》《再生缘》《流金岁月》《云海玉弓缘》《冲上云霄》等。生于杭州,长于美国的叶璇,在一个破碎的家庭中长大。9岁那年,母亲离她而去,13岁,她开始完全独立,18岁代表纽约参加亚裔小姐选美,一举夺得冠军,她懂得背靠祖国,面向国际。 相似文献
6.
王翊铮 《青春岁月:学术版》2014,(22)
本文分析了杨、黛夫妇合译与霍克斯、闵福德合译的两个不同的《红楼梦》版本中的一些诗歌的翻译,从而指出,在翻译具有文学和美学价值的作品时,应以语义翻译为主,并适当引入交际翻译. 相似文献
7.
《大江周刊.城市生活》2008,(10)
《住宅巡礼》/ (日)中村好文著林铮(岂页)译/定价:56.00/人民大学出版社/2008.8本书既像是旅行日记,又像是建筑的导览书,也像是素描和照片组成的田野调查笔记,它集二十世纪最伟大建筑师的住宅作品于一身,它是对浮华背后那些建筑小屋的亲切诠释,它带 相似文献
8.
林青霞,有“永远的东方美人”之称,是华人演艺界标志性的人物。她的许多脍炙人口的经典影视作品《窗外》、《在水一方》、《滚滚红尘》、《新龙门客栈》、《东邪西毒》等,至今为观众津津乐道。她息影多年,自1994年和香港富商邢李走上婚姻的红地毯后,她的家庭生活一直备受关注。 相似文献
9.
《婚姻与家庭(性情读本)》2003,(3)
汤灿,近几年活跃于民族歌坛的一颗新星。她的作品荣获了中宣部"五个一工程奖"、中国电视"金鹰节"音乐电规作品金奖。2000年6月,她演唱的 MTV《幸福万年长》,将民歌演绎出了一种时尚感、现代感,被媒体称为"新民歌的领军人物"。舞台上的汤灿风光灿烂,生活中的她更是光鲜动人。 相似文献
10.
小七是新疆哈萨克族草原女作家,毕业于新疆艺术学院,国家中级美术师。她享受大自然,喜爱小动物。曾任布尔津县县委宣传部副部长的她弃政从文,已出版图书《遇见阿勒泰:惟愿莲心不染尘》《从前啊,有一只猫小宝》。作品先后获得民族文学奖和华文最佳散文奖。因为美术专业的缘故,她在作品中会有意识地将闻、听、触、味觉融合于文字之中,使作品具有油画般的立体感。 相似文献
11.
12.
近年来,她凭借《致我们终将逝去的青春》《原来》《许我向你看》《山月不知心底事》等多部畅销作品驰骋文坛,深受广大读者追捧和喜爱;她的小说《致我们终将逝去的青春》成为赵薇进入导演界的首部作品,今年4月在全国公映;她被誉为"暖伤青春"代言人,有一个来自王维的五言绝句"木末芙蓉花,山中发红萼。涧户寂无人,纷纷开且落"的笔名——辛夷坞。 相似文献
13.
《青春岁月:学术版》2014,(1)
吉本芭娜娜是日本文坛上崛起于上世纪八十年代后期的一位青年女作家。她的以《厨房》为代表的一系列作品在日本乃至世界都引起了轰动。其众多作品中最具有代表性的主题便是死亡、重生与救赎。本文将从其处女作《厨房》出发,探究死亡、重生与救赎这一主题。 相似文献
14.
15.
杨成 《中国妇女(英文版)》2021,(3):50-52
《泥土里的想念》是一部书写犹太人在中国历史的儿童文学作品。作者宋安娜潜心研究天津犹太人历史近二十年。她的这部作品已被翻译成15种语言,在世界各地出版发行。 相似文献
16.
台湾言情小说作家琼瑶,在咱们中国可谓是家喻户晓、妇孺皆知。当然,这应得益于她数量颇丰的作品。据介绍,琼瑶自1967年出版第一部小说《窗外》至今,已经出版小说46部。虽然其作品,在文学界存在诸多争议,但就其作品数量和影响力而言,她在中国文坛可称得上是一位有份量的作家。 相似文献
17.
18.
一部文学作品的诞生体现了一个时代一种文化的影响和传承。同样,一部译作在语言文化、作品风格以及思想内涵上也打上了时代和阶级的烙印。本文以《简.爱》两个译本为例,欲从西方诗学中历史性的角度来阐明文学作品复译的必要性。 相似文献
19.
正7年前,她患了尿毒症并且换了肾。为了养家和治疗,她倾尽27万元养命钱助夫创业,结果血本无归。是丈夫的爱帮她渡过了艰难的绝境。她将爱写进作品,短短几年间,已出版《木锡镇》《纽扣杀人案》《幽灵船》等22部小说。这类被称之为"最富人 相似文献
20.
盛成教授,生于1899年。1919年12月赴法工读,历时十年。后去中东各国漫游,于1930年回国,先后在北京大学、广西大学、中山大学、兰州大学、台湾大学任教。1965年由台湾重赴法国,1978年10月回国定居,目前为北京语言学院外语系法语专业的教授。盛教授著有《我的母亲》(法文)、《海外工读十年纪实》等作品,并应联合国教科文组织之邀,将《老残游记》译成法文出版。法译汉的作品,有巴尔扎克的《乡村传教士》及法国诗集十七册等。 相似文献