首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
外交是处理主权国家之间的事务。作为外交工作的载体,外交语言有其不同于一般语言的独特之处,其显著特征就是讲究策略和礼貌。从语用学的视角对外交语言现象进行分析,可以发现其存在的语用基础。  相似文献   

2.
语言是信息传递的主要载体,信息被传递的同时,语言(语言规范)也在被传播。现代信息传播媒介有不同于传统媒介的手段和任务,它与语言的关系也有所变化。现代信息传播媒介不断推出并传播新的语言经验。这些新的语言经验既是对语言原有规范的偏离,也是对语言新规范的探索。  相似文献   

3.
语言是文化的载体。由于中西文化底蕴、哲学渊源以及审美取向的差异,导致了英语和汉语之间的诸多不同。从科技期刊编辑出版中论文摘要的翻译来看,其最大的障碍是英语和汉语在词汇、语法、句法等方面的差异,尤其是英汉语句法在句子时态、语态、承接手段以及主语的有无等方面的差异。这里根据英汉语言句法结构的不同,就科技论文摘要翻译实例进行比较分析,提出了科技论文摘要翻译必须立足于不同语言间语义、情感和美学的共性,采取异中求同的翻译策略,克服不同语言在结构上和形式上的差异,科学地实现一种语言向另一种语言的成功转换。  相似文献   

4.
语言是人类最重要的交际工具,是人类使用最为广泛和基本的具有形、音、义的信息载体。语言的交流,实质是信息交流。这种信息不同于一般物理学意义的信息,它既是一种语言信息,又是一种思维信息,是通过交流的人以书面和口头的形式来传递的。  相似文献   

5.
语言是文化的载体.由于中西文化底蕴、哲学渊源以及审美取向的差异,导致了英语和汉语之间的诸多不同.从科技期刊编辑出版中论文摘要的翻译来看,其最大的障碍是英语和汉语在词汇、语法、句法等方面的差异,尤其是英汉语句法在句子时态、语态、承接手段以及主语的有无等方面的差异.这里根据英汉语言句法结构的不同,就科技论文摘要翻译实例进行比较分析,提出了科技论文摘要翻译必须立足于不同语言间语义、情感和美学的共性,采取异中求同的翻译策略,克服不同语言在结构上和形式上的差异,科学地实现一种语言向另一种语言的成功转换.  相似文献   

6.
中介语是第二语言学习者在学习过程中形成的不同于其母语也不同于目的语的一种非连续性的语言体系。文章从汉英中介语语言意识差异入手,引用大量语言材料,探讨了由于汉英语言意识本身的差异而导致的不地道的汉英中介语现象,并从理论上进行了研究,提出了解决办法。  相似文献   

7.
语言是文化的载体和传播工具,文化则是语言形成和发展的基础,不同民族在人文历史、风俗习惯、价值观念等方面的差异必然会在其语言上打下深刻的烙印.论文以英汉两种语言为例,在认知语言学等理论基础上,运用对比分析的方法,对词义民族性表现形式展开分析,研究了语言特别是词义中具有的明显文化特征,认为如果处理不好这种语言上的文化特征对于跨文化交际会造成"交际短路、交际失误、交际障碍"的影响,认真分析、准确运用语言才能更好地进行跨文化交际.  相似文献   

8.
本研究从“后方法”视角探讨英语课堂生态教学模式的构建。“后方法”教学观不同于任何一种传统意义上的教学法和流派,是超越外语教学“方法”的一种全新批判性语言教学思想。论文首先基于“后方法”的基本原则探析语言生态课堂的构建,其基本原则包括学习者自主、教师自主和教师赋权。进而从“后方法”的教育理念,即特殊性、实践性和可能性探讨如何根据教学情景最大限度地发挥教师自身的主动性和创造性,优化英语课堂生态系统结构,建立和谐、健康、充满活力的语言课堂生态系统。   相似文献   

9.
摘要是科研论文有机整体的组成部分之一。作为一种独特的英语应用文体,科研论文英文摘要在语言与结构方面有其自身的特点。正确把握其语言特点与结构特征是写好科研论文英文摘要的关键。本文通过实例从语言和结构两个方面对英语科研论文摘要进行了全面的分析。  相似文献   

10.
电影作为国际间文化交流的载体之一,在现代人的生活中扮演着越来越重要的角色。要更好地实现其文化交流功能之际,电影片名的翻译显得举足轻重。电影片名的翻译不同于其他语际翻译那么简单,照搬原片名的内容和形式是不可取的,而应忠于原片名内容,符合译语的语言文化特征、审美情趣,做到文字优美、言简意赅,力求实现电影片名的等值翻译。  相似文献   

11.
公文语言指公文语体的语言,公文语言的性质指其不同于其他语体的语言的根本属性。公文语言的性质具有非个人性、书面性、明确性、客观性和程式性。  相似文献   

12.
语言是重要的交流工具,是每一个民族文化特征的重要载体和独特体现,跨文化视域下大学英语教学强调文化教学在其中的重要性。论文分析了语言与文化的关系,以及跨文化视域下大学英语教学改革的必要性。阐述了跨文化视域下大学英语教学中存在的问题,并在此基础之上,论述了跨文化视域下强化大学英语教学的应对策略。  相似文献   

13.
在张力理论视角下网络语言的隐喻浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
作为虚拟世界的信息交流载体的网络语言已经被越来越多的学者作为研究对象,大都从网络语言构造特点及语言道德方面进行分析。本文主要就网络语言的隐喻性进行讨论。隐喻不仅是一种修辞,而且是一种认知方式。网言网语不同于现实语言的特殊之处往往可以用隐喻的思维方式来诠释。笔者在阐述隐喻工作机制后,从张力理论这个新视角来剖析网语的隐喻性,并指出张力的消长过程即是我们认识网语隐喻表达的认知过程。  相似文献   

14.
C语言之所以能存在和发展,具有旺盛的生命力,并作为广泛使用的教学语言,是有其不同于或优于其他语言的特点决定的。这些特点主要是语言简洁、紧凑,使用方便、灵活,运算符和数据结构丰富,可移植性好和硬件控制能力高,表达和运算能力强等特点,有广泛的应用领域,虽然目前有在C语言  相似文献   

15.
本文从语言角度对近年来人口的多向流动进行了分析,认为这种流动不同于历史上任何单向的、偶尔的被迫流动,它是改革开放、商品经济发展的必然趋势;这种流动冲破了语言的封闭状态、注入了新的语言血液,为祖国的语言走向统一拉开了序幕。语言学工作者应该紧紧抓住这一难得的契机,因势利导,为普通话的推广与普及积极创造条件。同时还指出这种语言的统一不同于一般行政命令下的推广与普及,它符合语言发展的渐变规律。本文还对流动中的人口的语言进行了动态的剖析,其表现形式多数介于方言与普通话之间,是带有地方口音的普通话,应该加强这方面的研究。  相似文献   

16.
文体是以语言为载体的文本体式,也反映了作家本人之精神机制与思维方式。简言之,文体表现为作家的话语体式及其背后的一系列内容。方方近年来的长篇小说创作,体现出了一定的文体意识,具有城市文化感。方方采取特殊叙事视角和叙事结构等策略来达到对武汉历史文化的书写目的,在语言上也有不同于一般汉派作家的文体特征。在方方实现其创作转型、试图更娴熟地掌握长篇小说这种形式时,武汉这座城市给予了她丰富的思想资源和文化资源;方方较少通篇采用非聚焦视角,倾向采用以点带面的小说结构,以达到疏朗有致的效果。在语言方面,方方并不通过倚重还原本地语言的手段来达到创作目的,也没有止步于一般性地书写武汉的市民性特征,而是试图用其独特的语言手段和艺术方式来挖掘武汉的深层文化品格。  相似文献   

17.
"丰富语言积累,培养语感,发展思维"是《语文课程标准》的重要理念。语言是思想的载体,学生的语言积累是其语言发展的必备基础。学生只有不断地积累语言,丰富其语言仓库的储存,才能真正地提高语文素养。如何让学生有效地积累语言?笔者认为应该让学生得法于课内,得益于课外。  相似文献   

18.
维特根斯坦认为,后物理学语言是对我们的日常语言误用的结果,因而必须要把语言从后物理学的语言中带回到它的日常的使用中来。本文认为,维特根斯坦的这一带回并不可取。后物理学的语言有其自身的意义,它不同于日常语言,它有它自身的言说方式,因而也不能为日常语言所取代。更为重要的是,后物理学的语言也是我们的一种生活形式。  相似文献   

19.
正书店,顾名思义,卖书的地方,听起来和饭馆、服装店、杂货铺、药店、烟酒超市、茶庄也没什么不同;区别只是商品的内容。书店是书的载体,书又是文字的载体,而文字是人类精神思想的载体。于是书很自然也就有了不同于其他商品的意义,它们凑在一起,固然不乏平庸与糟粕,但是集合起来,就是我们常常提及的那个狭义的文化了。于是,书店也成为不同于售卖普通商品的场所,而是人类共有文化的载体象征,是一个窗口、一条通路。  相似文献   

20.
濒危语言不仅是非物质文化遗产的重要载体,也是非物质文化遗产的一个特类。当前濒危语言的非物质文化遗产本体身份得不到确认,不利于濒危语言的深度记录、整理、保存以及实际传承和具体保护。加强濒危语言遗产的传承和保护。可与依赖其作为重要载体的民间文艺类非物质文化遗产的传承与保护结合起来,进行整体、活态的群体传承与保护。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号