首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
文章从音系入手总结“四庄话”的语音特点,详细地描述了“四庄话”的“混糅型送气声母”这一语音特征,指出:“四庄话”语音特点的形成与周边不同语系的其他少数民族语言的影响有关.  相似文献   

2.
秦祖宣  唐林 《民族学刊》2022,13(4):76-87, 139
作为三语习得的重要组成部分,三语音系习得曾一度是三语习得研究的薄弱环节,近年来逐渐受到学界的重视,成为一个颇具活力的重要研究领域。国外三语音系习得研究主要探讨:双语者/多语者相对于单语者是否具有音系习得优势;三语音系习得中的跨语言影响;三语音系习得的理论模型。本文总结和归纳国外三语音系习得研究的成绩与特征。跟踪少数民族学生大学四年的外语学习情况,开展纵向研究。采用神经语言学神经影像学技术与三语习得相结合的跨学科交叉研究方法,探讨少数民族学生三语音系习得。以彝族、藏族、维吾尔族学生为对象,考察其习得英语语调的情况。加强逆向迁移研究,探讨二语(汉语)、三语(外语)对少数民族学生母语的影响,检验音系渗透性假说,考察逆向迁移与语言磨蚀之间的关系。认为我们应该加强少数民族学生三语音乐习得中的超音段特征习得研究。  相似文献   

3.
若尔盖话是四川境内的一种安多牧区方言,本文主要从音系学和语音学的角度对若尔盖话的音系进行描写和分析。本文共分为两部分:1.绪论,简述当地人文地理情况和研究概况;2.音系说明,对声母、韵母及音高模式进行描写。若尔盖话音节结构比较复杂,声母和韵母比较多,没有辨义的声调,但是有固定的音高模式。  相似文献   

4.
电影作为一种艺术形式,在传播民族文化方面有着重要的作用.目前世界电影产业发展前景一片光明,其中英语电影占据有重要的位置.所以做好英语电影字幕翻译对于了解外国文化具有重要的作用.本文从英语电影字幕翻译中的文化元素出发,对电影字幕翻译的路径进行了分析和研究.  相似文献   

5.
电影作为一种艺术形式,在传播民族文化方面有着重要的作用。目前世界电影产业发展前景一片光明,其中英语电影占据有重要的位置。所以做好英语电影字幕翻译对于了解外国文化具有重要的作用。本文从英语电影字幕翻译中的文化元素出发,对电影字幕翻译的路径进行了分析和研究。  相似文献   

6.
缪佳 《民族论坛》2009,(11):40-41
语音是语言的三大要素之一,而有声是语言的第一属性。中国学生中存在的英语语音问题,严重地影响了他们听说读写译等各项能力的培养。基于笔者多年来的英语教学实践,本文探讨了目前中国学生普遍存在的英语语音问题,并对英语语音教学提出了几点建议。  相似文献   

7.
书籍已经成为人类生活的重要组成部分,在日益发展的今天,人们已经不满足于书籍自身传播的意义,而是更加注重书籍的内在概念。而且,人们不仅仅是照搬西方或者是日本的书籍设计,更多的是在书籍设计中融入中国传统元素。使用传统元素与现代元素相结合的概念,以此赋予了书籍设计上更加丰富的概念。中国传统元素是中华文化的结晶,它不仅仅体现着中国的民族形象,同时也体现着中国民族文化的内涵与精神,经过长期的传承和不断的创新,中国的元素也已经成为一种独特的艺术表现形式,将传统与现代元素的结合,也是将中国传统文化有利的传承和创新、在继承传统的基础上加以创新,与时俱进,同时也是传统民族的内在精神与现代的外在形式组织起来的表现形式。将中国传统元素融入书籍装帧中既赋予了书籍浓厚的文化底蕴,也体现了书籍所具有的时代特征,同时也推动了书籍装帧行业的发展与进步,使其多样化、内涵化。  相似文献   

8.
赵元任先生是中国使用科学方法记录藏语第一人,也是中国运用语音学和音系学原理为拉萨话整理出科学语音系统的第—人。他在《第六代达赖喇嘛仓央嘉措情歌》译著中的拉萨话记音影响深远,其拉萨话语音系统至今仍是研究藏语方言和拉萨话的基础。文章从语言学的角度对《第六代达赖喇嘛仓央嘉措情歌》译著中的记音进行了综合的述评。  相似文献   

9.
洁净表达不仅仅是一种心理感受,而且是人类对秩序结构的一种追求,以"洁"与"不洁"所构建的分类准则也可以成为判断秩序结构是否良好的一个参考标准。然而,洁净的空间经常面临来自不洁之物有意或无意的威胁,因此采取一定的措施来预防或者消解这种威胁也就成为许多民族传统上追求良好秩序结构的一种外显形式。侗族传统民居场域空间内也存在类似的洁净诉求,并且主要通过两种形式——净化与禳解表达出来。虽然两种形式在目的、内涵、仪式过程等方面都有差异,可是它们却共同构成了维持一个完整的洁净民居空间所需的行动策略,体现了侗族对秩序结构的美好愿望。  相似文献   

10.
描述了义宁话的音系,分析了义宁话的音韵特点,并在此基础上着重讨论了义宁话的归属,认为义宁话从语音特征上看,不宜划入平话融柳片,而应划入桂林片,进而归入桂北平话.  相似文献   

11.
习语是语言中的一种重要组成形式。英语习语作为英语中的一种特定的存在形式,承载了西方丰富多彩的文化特色和文化信息。因此,探究习语所折射的文化,有助于语言学习者更深入地了解英语语言文化价值观,并深切感受英语特有的文化魅力,最终能真正理解、掌握并运用英语这门语言。  相似文献   

12.
本文梳理了迄今已知的契丹语“卯兔”的六种不同文字载体形式,包括两种汉字记音、三种契丹大字形式和一种契丹小字形式.通过对契丹文的文字学剖析,将其记录的契丹语音形式进行到位的构拟;再将这些契丹语的拟测结果置于阿尔泰语源学的广阔视野中加以检验,从而得出了契丹语“兔”的不同语音形式的各自语源地位.而这样的结果又可以对阿尔泰语源学的精微化,以及蒙古语族的理论建设起到积极的作用.  相似文献   

13.
壮族地区的许多学生由于受社会语言环境的影响,在英语语音语调学习上颇感困难.运用对比分析理论,通过对比分析壮语与英语语音语调上的差异来探讨英语语音语调的教学方法,帮助壮族学生解决英语学习中语音语调的问题.  相似文献   

14.
在文化全球化背景下,电影作为一种常见的艺术形式,成为文化输出与文化交流的主要渠道。近年来,国内电影市场日益成熟,引进了大量的英语电影。片名是电影的灵魂,好的片名翻译往往可以给观众留下深刻的第一印象。在片名翻译时,直译法、音译法较为简单,而音译法则融合了中国传统文化中的一些特殊元素,让影片译名表现出更加浓厚的"中国风"。回顾近年来引进的英语电影,其中不乏一些优美甚至是惊艳的中文译名。本文介绍了几种常见的英语电影片名翻译方法,随后就翻译过程中中国传统文化的运用策略和现实映照展开简要分析。  相似文献   

15.
汉语与英语的差异最突出的表现在语音方面,语音中的非音质音位更能凸显两种语言的不同。音高、音重、音长在汉语和英语中起到不同的区别意义的作用。本文重点分析、对比英汉非音质音位的异同。  相似文献   

16.
在文化全球化背景下,电影作为一种常见的艺术形式,成为文化输出与文化交流的主要渠道。近年来,国内电影市场日益成熟,引进了大量的英语电影。片名是电影的灵魂,好的片名翻译往往可以给观众留下深刻的第一印象。在片名翻译时,直译法、音译法较为简单,而音译法则融合了中国传统文化中的一些特殊元素,让影片译名表现出更加浓厚的"中国风"。回顾近年来引进的英语电影,其中不乏一些优美甚至是惊艳的中文译名。本文介绍了几种常见的英语电影片名翻译方法,随后就翻译过程中中国传统文化的运用策略和现实映照展开简要分析。  相似文献   

17.
民俗生活里大量地使用着禁忌语。从民俗角度考察,民间禁忌语就是禁忌民俗的一种具体表现形式,即传统语言学所说的“语讳”、“名讳”。所谓禁忌,就是为了不让超自然的神力发出危险的信号,禁忌可以说是一种防御装置。从语源看,“禁忌”一词来源于波里尼西亚语tabu,在现代英语中为taboo。作为一种语言现象和一种文化现象,“禁忌”最初起源于宗教。犯禁则意味着和超自然的神力发生错误的交际。超自然的神力很多,语言是其中的一种。若从宗教的观点看,语言不仅仅是人类交际的工具而且是人或事物的一个组成部分,事物的名称就是事物本身。在现实生…  相似文献   

18.
在一种语言里,口语和书面语是该语言的两种不同的存在形式。口语是人们平常所说的话,是说的语言和听的语言;书面语是人们做文章所运用的语言,是写的语言和看的语言。 口语和书面语虽然是同一种语言的两种形式,有共同的语音、语法、词汇系统,但是,由于两者存在形式不同交际环境不同、物质条件有别,它们的表现方式也不一样。  相似文献   

19.
通过对新近发现的明清时期两种福建闽北方言韵书手抄本《六音字典》声母系统、韵母系统和声调系统的比较研究,着重探讨明朝正德至清朝光绪迄现代闽北政和方言近五百年来音系的演变轨迹,得出结论:明本和清本两种韵书手抄本《六音字典》音系相近。  相似文献   

20.
壮语的数词“一”有多种语音形式.一般意见认为?it7跟汉语有关系,而?deu1和nш:η6是民族固有词.然根据语音对应规律,?deu1和nш:η6同样跟汉语有关系.特别是?deu1,其语音对应规律显示出壮汉语之间有非常久远的历史渊源.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号