首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到16条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
从美语、英语差异看美语固有的活力   总被引:3,自引:0,他引:3  
主要论述了美国英语和英国英语在语法运用、单词拼写和遣词造句等方面存在的差异。这些差异充分体现了当代美语既保持英语传统又从传统中革新的特点。并从这些差异的分析上进一步论述美国英语由于科技文化的发展 ,语言由繁趋简、活泼生动、富有表现力  相似文献   

2.
本文从以下三个方面说明英语单词拼写存在着很大的不规则性:1)一个(组)字母有多种发音;2)一个音可由多个(组)字母表示;3)单词中存在着一些不发音的字母.针对这一情况,本文提出了一套新的拼写规则,力图使英语单词的拼写规范化.  相似文献   

3.
调查英语初学者在单词记忆中语音策略的实际运用情况,旨在启发学生发现、归纳并内化音形对应规律.通过对语音意识和拼法范型感的强化培训.为语音和拼写之间建立起一务行之有效的桥梁.帮助学习者减轻词汇记忆负担,提高词汇学习效率,促进自主学习能力的发展。  相似文献   

4.
从拼写变异的定义与构成入手 ,对这一特殊的修辞手段进行了客观的描述 ,探讨了其美学功能 ,并根据功能翻译理论推导出拼写变异的翻译策略  相似文献   

5.
英国英语和美国英语的差异主要表现在以下五个方面,即:发音、句号重读、用词及表达方式、单词拼写和语法等。本文以论述和例证相结合的方式,揭示造成两国英语产生差异的原因,差异的表现形式,差异的演变趋势等。认识、了解这些差异和它们各自的特点,掌握其规律性的东西,有助于深入学习、运用和研究美英两国的英语.  相似文献   

6.
属于印欧语系中日尔曼支系的英语,曾受到拉丁语、日尔曼语、法语和希腊语等多种语言的影响;同时,英语的字母、拼写和拼读都有不同程度地发生了变化。  相似文献   

7.
本文通过调查分析学生在英语学习过程中仅仅热哀于了解词汇意义对单词的拼写、读音等基础知识的掌握和对词汇的运用 ,从而找出英语教学的症结所在。  相似文献   

8.
实例分析表明,英语拼写体系虽不那么系统,但却有规律可循。本文对这些规律进行了初步探讨,以期能对英语拼法研究提供一些新颖的思路。  相似文献   

9.
回顾英语语音和拼写的演变历程,探讨英语交际网语中不同于传统英语变化的谐音造词现象,发现了在交际网语中英语的书写形式和语音形式正力图保持一致的新趋势。  相似文献   

10.
在多年的教学实践中,我发现初二学生的英语学习往往存在着严重的两极分化现象,究其主要原因是在初一阶段的语音教学被忽视了,学生未能及时过好语音拼读关,不会用国际音标去拼读单词,不会根据读音规则去记单词拼写,长此以往形成了只会写不会读,更不会交际的“哑巴英语”局面。笔者认为,语音关应该是我们英语教学的第一关,要想真正学好英语...  相似文献   

11.
“GH高浓缩汉语拼写方案”是在《汉语拼音方案》基础上设计的可以一一对应替代现行汉字,又实行词式书写的计算机用汉语拼音文字。它的原理要从拼写结构,声母、韵母和声调的音码设计等4个方面去理解。现代汉语中每个带声调的音节的读音都有相对应的高浓缩拼写形式。  相似文献   

12.
我国英语的使用有些混乱,主要表现在两个方面.一是拼写方面的错误.二是翻译的错误.随着我国与世界的交往日渐密切,这一状况亟待得到改善.有关部门应加强管理,对英语材料严加审查,避免拼写错误.另一方面,应加快推行我国的翻译资格证书考试,使这一证书成为一种从业资格证书.  相似文献   

13.
本文就英文广告典型实例,剖析广告文体的词汇变异现象。词汇变异目的是造成一种“突出感”,从而能够更有效地吸引读者。文章对仿词、拼写变异及创新拼写三种主要的变异形式进行分析研究,并试图探讨其美学及语言学意义。  相似文献   

14.
也谈中国人名拼写法   总被引:1,自引:1,他引:0  
中国人名如何拼写,本不该存在问题,但是综观我国各大媒体,特别是纸质读物的期刊,问题还相当严重,对此,已有不少有识之士纷纷撰文发表他们的观点,有的还提出各种方案,但至今仍无改进的迹象。笔者以为,如果我们的文字工作者,特别是编辑们能把这一问题提高到法制的高度来认识,恐怕问题就会迎刃而解了。  相似文献   

15.
反切是我国古代韵书中一种重要的注音方法。随着语音的发展变化,中古时期所制定的反切已经不能准确地切拼出所切字的普通话读音了。普通话语音可分为声韵调三个系统,在每一个系统中,反切与其有着清晰的对应规律。只有全面总结反切今读的音变规律,综合运用相关成果,才能准确掌握反切的拼读方法。  相似文献   

16.
从中国大学的英译名称现状入手,列举了几个值得关注的现象并分析其原因。认为,从译名规范性的要求来看,应该避免把大学名称中相同的部分翻译成不同的结果,但是,也应该坚持具体情况具体对待的原则,让某些大学维持其特色,特别是其约定俗成的英文名称。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号