首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
罗凤文  梁兴莉 《理论界》2006,(7):278-279
本文阐述了语义场在大学生英语写作过程中的重要作用。根据语义场理论及英语写作思维的特征,语义场不但能有效激活英语写作思维,还能提高语言表达的条理性与精确性。通过对大学生词汇提取能力的实验分析,探索了英语学习者在写作过程中如何自觉或不自觉地运用语义场进行词汇提取,拓展句群和段落,以及完成整个写作任务。通过对大学生词汇提取能力的实验找到一种有效的教学方法,以促进大学生英语写作能力的提高。  相似文献   

2.
心理词库是人脑中关于词汇信息的内存,即存储于大脑中的词的知识的心理表征,属"内在"语法的研究范畴。储存在心理词库中的词汇按照一定的语义关系存放在大脑中,即安放在各种各样的语义场中。学习型词典在帮助学习者构建二语心理词库时,应按照词汇在母语心理词库中的排列方式,即语义场的方式存储,帮助学习者从语义角度来构建类似于母语心理词库的二语心理词库。《麦克米伦高阶英语词典》(2版)在词汇语义网络构建方面做了大量的工作,主要使用方法有"搭配"、"词族"、"同义词"、"插图"、"词汇扩充"、"释义"。  相似文献   

3.
语义场理论是一种解释力很强的理论。长期以来,语义场理论大多限于对语言系统内部的词汇语义关系和句子语义结构的研究,很少涉及语篇语义关系和语义结构的研究。在此通过用这一理论分析语篇中的衔接手段表明,语义场理论同样适用于语篇层面的语义关系和语义结构的研究。在语篇的层面来研究语义场理论有助于我们分析语篇的建构。  相似文献   

4.
在此对"是"与"连……都/也"作焦点标记时出现的句法位置进行对比分析,发现两者同作焦点标记时句法位置大致类似,但也有不同表现,并在生成语法理论框架下解释了两者不能出现的位置的原因。相同语法功能的词或词组句法表现会受语义内容制约而出现差异,"句法自足"不代表生成语法理论,生成语法理论自始至终都没有忽略对语义的研究。  相似文献   

5.
隐喻作为一种重要的认知方式,普遍存在于人们的日常生活中,是人类认知和思维的基础。从本质上来说,隐喻就是通过另一种事物、概念来理解和体验某一种事物、概念。人们往往参照他们熟悉的、具体的概念来认识、理解、命名那些不熟悉的、抽象的概念。人类的认知始于身体经验的物质基础,而人的身体本身就是一个很好的原型集合体,身体经验因此成为各式各样隐喻的来源模式。本文根据隐喻概念理论,以汉英身体部位词"头"和"head"为例,从认知的角度来解读其中所揭示的人类认知规律。含有"头"和"head"的汉英习语都源自人们对自己身体部位的各种体验,而隐喻在这些习语语义的形成和抽象化过程中起到了十分重要的作用。  相似文献   

6.
英语N+N复合词研究一直是语言学领域重点关注的课题之一。随着认知语言学研究的不断深入,其中的离心结构型复合词得到认知语言学界特别的重视,国内外学者试图从认知的角度来解析英语N+N离心复合词的语义特征。本文重点探讨和分析了框架语义学、概念整合理论和LCCM理论在英语N+N离心复合词语义研究中的运用,以期对这类复合词的认知语义学研究视角有一个更加系统和全面的认识。  相似文献   

7.
国俗语义是语义民族性的一种表现。从跨文化交际的角度,对比汉语"虎"与英语"Lion"的国俗语义,在此基础上采取有效的翻译策略,有助于克服跨文化交际的语言障碍,也有利于加深对中国文化和西方文化的理解。  相似文献   

8.
特里尔提出的语义场理论对分析词义有重要影响.颜色词语义场中各成分具有共同语义特征,但人在此基础上对颜色产生的感觉联想会引起感情变化,使颜色具有感情价值,从而传递出丰富的文化涵义,于是就出现了各颜色在中西方文化中相互区别的象征意义.语义场理论既有助于我们掌握语义场跟具体词义的关系,同时也可以让我们在中西方文化的对比中更好地掌握各颜色丰富的象征意义.  相似文献   

9.
选取东北方言词"嗯哪"为研究对象,结合东北方言的语言特点对"嗯哪"一词的语义色彩问题进行研究。通过列举生动真实的语言实例,旨在说明该词在意义基础上表现出来的丰富的语义色彩,同时词语"嗯哪"所具有的独特的语言魅力亦得以展现。在突出东北方言特点的同时,也为研究东北方言词语奠定了基础,对填补该研究领域的空白有着重要意义。  相似文献   

10.
龙丹 《云梦学刊》2011,32(5):132-134
魏晋"胸"语义场有五个成员,分别是表示"整个胸部"的胸、膺、心和表示"乳房、乳汁"的乳、潼。在所考察的魏晋文献中,表示整个胸部,"胸"使用最为广泛,是主导词。表示"乳房、乳汁"义,"乳"在口语和书面语中都比较活跃。魏晋以后,"奶"也可以表示"乳房、乳汁"义,在口语中有逐渐替代"乳"的趋势。  相似文献   

11.
闫春慧 《阴山学刊》2011,(6):61-64,68
隋唐五代时期汉语"洗涤"语义场含有14个场内成员——"沐"、"浴"、"澡"、"盥"、"浣(澣)"、"洒"、"濯"、"溉(摡)"、"洗1"、"涤"、"漱"、"漂"、"汰"、"淘"。义场格局较汉魏晋南北朝时期发生了较大变化,表现为旧词的消亡和原有成员的发展演变,这一时期没有新词的产生。  相似文献   

12.
本文讨论了认知语言学理论对英语近义词辨析的指导作用,以英语中近义词现象为切入点,意在通过语义场理论、意象图示理论区分近义词"soon,quickly,promptly",揭示认知语言学理论在研究近义词辨析中的作用。将认知语言学理论应用于英语词汇教学实践,将对教学产生积极影响,可大幅度提高教学质量。最后作者提出将意象图示教学法应用于教学过程,从而推动图示理论与英语教学实践的有机结合。  相似文献   

13.
表达性语义场是言语表达系统中个人的语义场,具有动态性.“夹档”关系结构这一语言形式是解释表达性语义场的典型载体.表达性语义场表现为不完全规约性语义场和复合性语义场两种类型,语义近似值是表达性语义场成立的语义依据.  相似文献   

14.
李凤兰 《兰州学刊》2008,(3):198-201
《尔雅》是我国最早的一部解释词义的专著,也是第一部大致按照词义系统和事物分类而编纂的具有百科性质的书目,其采取了以义类聚的编排方式,重在对词义的实际使用状态进行诠释,是对语义场理论的不自觉的实践与运用。要深入了解《尔雅》全书的价值.必须研究这些义位形成的系统,即《尔雅》全篇的语义场。文章借鉴现代语义场理论,以《尔雅·释地》为例来分析其语义系统,以探求《尔雅》语义系统的特点。  相似文献   

15.
关于蒙古语语义分析的思考   总被引:1,自引:1,他引:0  
蒙古文信息处理工作在应用开发方面都已从字、词处理阶段进入到句处理阶段。我们知道,字处理阶段的工作基本不涉足语义问题,而词处理阶段,尤其到了句处理阶段,对词语、短语和句子的理解、生成等都需要多方面的语义知识,包括词语的语义分类、语义搭配特征和语义角色等方面的详细描述。蒙古语当代语义学研究成果在很大程度上偏向于语义概念的抽象解释,而忽略了语义外层的具体表现形式。因此也无法满足信息处理的实际需求。蒙古语的语义知识的多数,是在句法结构中得到解释,而现阶段蒙古文信息处理的句法分析却是亟待解决的问题。以蒙古语的高频词和真实语料为主要素材,进行了语义分类、语义场划分、义素分析、配价及格语法等方面的探索性研究,取得了一些认识,也掌握了一些切实有效的语义分析方法。  相似文献   

16.
语义泛化是语言变化发展过程中一种常见的现象,当代流行词"雷"便是语义泛化的结果。随着网络的发展和人们认知模式的转变,"雷"被赋予了全新的含义。而与大多数语义泛化不同的是,"雷"的语义泛化是在隐喻机制作用下形成的,以此分析"雷"的隐喻性语义泛化的过程,并从关联理论的角度对其识解方法进行阐释。  相似文献   

17.
本文以电影"The Sound of Music"(《音乐之声》)对白为例,从语义和语用角度对英语语调所蕴含的各种意义加以探讨。  相似文献   

18.
"cause"在港式英语语料库中的语义韵研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文旨在借助于美国当代英语语料库和香港理工大学商业英语语料库及语料库相关功能,分析港式英语使用者同美式英语使用者在使用CAUSE语义韵(Semantic prosody)上的异同之处。通过建立类联接,统计数据,卡方检验,笔者发现香港英语使用者同美国人在使用CAUSE中性和消极语义韵时没有显著差别,但是前者会过多使用积极语义韵。  相似文献   

19.
浅谈语义的分割   总被引:2,自引:0,他引:2  
词的意义是在关系中建立的 ,一个词只有与其他词形成一定的关系时才有“意义”。同一语义场内中的各个成员在相互关系中确立各自的“意义”,这些成员彼此之间相互关联。语义场处于动态的平衡之中 ,当它的成员发生变化时 ,会引起语义场内的语义分割。本文从动态角度考察了语义场的成员改变所带来的语义分割现象 ,并试图做出解释。  相似文献   

20.
在英语学习中,中国学生会犯很多关于动词的错误,本文力图通过配价理论和语义角色来解释其中的部分错误.通过研究错误例句发现:中国学生在将汉语动词的用法迁移到英语动词上时,没有注意到两者可能存在的差别,即它们可能要求不同数目的配价,此外,即使它们所要求的配价数目相同,配价的语义角色也可能不同.因此,在讲授英语动词时,教师应让学生注意英语动词与汉语动词以上两种不同,以帮助其减少动词错误.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号