首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语常见语体有两种:正式体和非正式体,又称为口语体和书面体.口语体和书面体在不同的场合使用时存在较大差异.比较口语体及书面语体的特点、差异及应用,对准确使用语言有着重要的意义.在此从英语语体的特征差异入手,从地区差异、交际方式差异及社会差异方面对其主要特征进行对比和分析,以帮助英语学习者对英语语体之间差异有一个正确的认识,以便提高其英语的实际运用能力.  相似文献   

2.
China English的组块性及其认知解释   总被引:2,自引:0,他引:2  
China English(中国英语)和Chinglish(中国式英语或中式英语)在内涵和外延上存在差异,其中China English具有组块性特征。China English组块是人们付出很少努力就可以从大脑调出的整体使用单位。为了避免Chinglish,我们要熟记大量China English组块,这样才能减少负迁移,大大加快语言的提取速度,从而有利于语言的流利和得体。产生China English组块的终极原因是人们的认知方式,因而我们可以从不同方面印证China English组块性假设的合理性。在进行跨文化交际时,我们应该适当运用China English组块。  相似文献   

3.
听懂VOA新闻英语的诀窍   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章根据VOA新闻英语的结构特点,分析了VOA Special English与Standard English(特别英语与标准英语)的特色,然后就VOA英语广播的收听技巧进行了阐述。  相似文献   

4.
一、引言英语科技文体是英语文体的一个分支。它是随着科学技术的发展而形成的一种文体形式,俗称科技英语(English for science andtechnology)。从语言交际目的和功能出发,根据语言的表现形式,科技英语可分为两大类:科普文体和科技文体。前者可运用文学语言,寓知识于趣味之中;后者采用哲理性语言,语言要求准确、简洁,符合程式规范,语体正式。王佐良(1986)说:“科技英语令人感到意外的一点,乃是这种比较正式的文体既用于笔头,也用于口头。除非一位科学家故意要说得随便,那么,只  相似文献   

5.
美国英语(American English以下简称“美语”)和英国英语(British English以下简称“英语”)无论在发音、拼写、用词、语法、惯用法、语调等方面,都有一些差异。 发生这些差异的原因之一是与美国的移民史有密切关系。1620年,来自英国东部的清教徒开始定居于美国麻萨诸塞州(Massachusetts)东南部普里茅斯市镇(Plymouth),建立了殖民地。这个殖民地以及后来英国人在北美大西洋沿岸东北部建立起来的殖民地,统称为新英格兰(New England)。这些移居到美洲的英国人把17世纪和18世纪初的英语带到到了美洲。从此,美语和英语便在美国和英国两个不同的环境中各自不断地发生变化,而逐渐产生了差异。在读音方面,如美语fast,bath等词中的a读作,这正是17、18世纪英国人的发音。而现在,英语fast,bath等词中的a却读作[α:] ;在用词方面,如  相似文献   

6.
本文阐述课堂运用“English Speech”有助于培养学生“综合运用英语的能力”。  相似文献   

7.
英国语法学家夸克(Randolph Quirk)与戈森鲍姆(Sidney Greenbaum)、利奇(GeoffreyLeech)和斯瓦特威克(Jan Svartvik)合作,于1972年出版了一部英语语法巨著《当代英语语法》(A Grammmar of Contemporary English).该书将英语的状语分为三大类,即:附加状语(adjunct),外加状语(disjunct)和联加状语  相似文献   

8.
一般研究认为,老舍作品语言风格是口语的、方言的、幽默的;但是分析老舍的履历以及作品语言可知,其语言基础是北京话母语、汉语书面语(文言和白话)、普通话与英语的四位一体,同时老舍还有很强的语言自省意识和语言策略,非常善于总结创作和语言运用方面的经验.这种语言运用的理性自觉使老舍注意吸收中国古典文学语言(文言、白话)、英语以及方言的营养,在口语的基础上对创作语言进行提炼、加工,形成简洁流畅、明白如话又富有韵味的文学语言,以至于其作品成为“宣传纯正国语的教本”.老舍作品语言在现代汉民族共同语的形成和发展过程中,起到了重要的引领和示范作用.  相似文献   

9.
在世界上,英语并不仅是英国的语言,从17世纪美洲殖民地时代起,英语也成为美国的语言。在英国对北美洲进行殖民地开拓的100多年的长期过程中,美国英语(American English)逐渐形成。17世纪初叶英国殖民者带到美洲东北部大西洋沿岸的英语当然是当时英国人正在使用着的语言。这种语言的特点,我们现在还可以从莎士比亚的许多戏剧作品中读到。其中有些词语在当代的英语中已经没人用了,而在美国英语中却依然能够找到。例如:现  相似文献   

10.
晚清时期西方驻华外交官是19世纪西方学习、研究和应用汉语的重要力量,他们通过自己的实际经验发现了欧洲经院派汉学家在研究汉语时对当时书面语的忽视,进而提出文件体书面语的概念。以英国驻华外交官密迪乐、威妥玛以及德国外交官夏德为代表的西方人致力于对·文件体书面语的教学与研究。他们开创了近代西方人学习汉语的全新模式。文章从美国及加拿大图书馆所保存的密迪乐、威妥玛以及夏德关于文件体书面语的专著、教材和工具书入手,围绕晚清时期西方驻华外交官对文件体书面语所展开的教学及推广情况,从一个特殊角度再现近代西方人特别是驻华外交官员学习和研究汉语的历史原貌。  相似文献   

11.
学术英语写作(English Academic Writing,EAW)作为学术用途英语的一个组成部分,在英语国家受到高度重视。经过几十年的研究,该领域已经取得丰硕成果,内容包括学术写作技巧、课程评估、学生语言需求、写作能力培养、课堂写作任务设计及反馈等,为教师和学生的研究和实践提供了有益的指导。对于中国研究生而言,学术英语写作(EAW)一直存在诸多困难和问题。研究生除了需要进行议论文、应用文等常用体裁的写作外,还要能够胜任学位论文摘要的英语写作,甚至还需要在一定级别的英语期刊上发表  相似文献   

12.
近十年来,语料库语言学界学者开始更多地关注词束,即在某一特定语域内频繁出现的词列。通过检索国内外文献发现,主要侧重书面语与口语中四字词束的对比研究,或某一特定语域(如会话、课堂教学、学术散文等)四字词束的结构与功能分析,而对英语学术口语这一语域中词束的研究较缺乏。在此依据Biber等人提出的词束定义及功能分类标准,选取BASE(British Academic Spoken English)中的Seminar部分作为语料,探究其高频三字词束的功能分布特征。研究发现,三字词束在功能分布上具有一定的显著性。其中,立场词束(stance bundles)占所有目标词束一半以上,而互动词束(interactional bundles)只占5%,并且在其具体的次功能分布中,不同三字词束种类的使用情况又有一定的差异。最后探讨三字词束其功能分布特征的原因。  相似文献   

13.
模糊性语言在医学英语的书面语中具有特定的语用功能。使用模糊词语进行书面语表达,可以缩小作者与读者之间的距离,使得作者的研究结果更具有客观性,从而达到保护作者的目的。  相似文献   

14.
从口语教学和书面语教学的特点出发 ,从教学实践入手 ,分析了它们之间的相互关系和相互作用 ;从学生学习、教师教学入手对英语学习和教学从初级阶段 (语音教学 )到应用阶段 (书面表达 )进行分析 ,揭示了语言教学的规律 ,即以用促学 ,以学促用。  相似文献   

15.
英语无灵主语句是英语书面语中常见的一种典型句型和独特语言现象。由于中西文化、思维方式以及由此而产生的英汉语言之间的差异,中国学生不易理解和运用这类句子。如何使这种地道的英语句子在汉语中得到符合汉语表达习惯的地道的汉语译句而不丢失原文信息呢?本文通过对无灵主语的分类、探讨,总结出字字直译是没有出路的,须得灵活处理,但求动态对等,从而防止“隔涩之译”。  相似文献   

16.
现代汉语各种语体都有悠久的历史和丰富的表达手段。它们互相依存,又各具特点,在一定条件下还会互相渗透,这样就形成一个复杂的语体体系。 历来人们把语体分为口语、书面语两大类,再把书面语体分为科学、应用(事务)、政论、文艺四种变体。我们也曾经持这种看法。现在看来,这样划分不够妥当。笔者认为可以划分为三种语体,除上述两种语体外,还可以把不同于科学、政论之类的书面语体表达方式  相似文献   

17.
英语阅读教学是各大专院校最主要的课程,阅读在外语教学中起着重要作用.这不仅是因为学生学英语主要是通过书面语获取信息,而且阅读能够提供最有效的,也是最重要的语言输入,从而提高学生的语言能力.正如语言是交际的工具,只有在交际中运用语言,才能有效地掌握语言.因此,阅读教学的目的不仅是提高学生的语言能力,而且还应培养学生的交际能力.  相似文献   

18.
凡是学习英语的人,一开始就会接触到or这个词。我们知道:or是连词,它的基本含义是“或者”。然而根据句子的不同场合,前后的关系,or的含义是十分细微和丰富的。因此,现在学过了全日制初、高中英语(试用)课本的中学生对or的用法仍搞不太清楚,他们甚至提出了诸如此类的问题:如“他讲英语讲得既不清楚又不正确”宜译成He can't speak English clearly or correctly,而不宜译成He can't speak  相似文献   

19.
人们交流思想感情一定要借助于语言。其表现形式有二种:一是说话,二是写作。我们称说话为口头语,写作为书面语。现代英语发展的一个重要趋势是逐步口语化,因而,其表达方式更加简化。口头英语是英语使用者最熟悉并天天在用的一个语体,它正在冲破几个世纪以来一直统治  相似文献   

20.
<正> 一、关于语体风格人们在生活、工作中,运用语言进行交际时,由于语言环境、思想内容、谈话对象的不同,常常形成一些特有的习惯用语和专门语汇,采用一些常用句式和固定的格式,这种因语体不同而形成的相对稳定的语言特点,就是语体风格。语体,首先可分口头语体和书面语体。口头语体,即指一般日常生活中的谈话和对话。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号