首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 593 毫秒
1.
对于中国的英语学习者来说,学习英语不仅是要学习一门语言,更要学习西方的文化。在跨文化交际中,忽略文化差异的存在会造成交际的障碍或失败,本文主要从以下八个方面简单对比了汉英日常谈话中存在的一些文化差异:问候语,称呼语,禁忌语、称赞语、祝福语、致谢语、致歉语和道别语。  相似文献   

2.
语用失误是导致跨文化交际失败的重要根源。语用失误主要有两类:语用语言失误和社交语用失误。针对中国英语学习者在跨文化交际过程中几种常见的言语行为进行语用分析,提出学习者应系统全面了解英语国家的社会文化知识,在交际中提高对两种文化差异的敏感性,从而减少或避免交际中的语用失误。  相似文献   

3.
语言是文化的载体 ,不同民族间的文化差异有许多表现在语言和交际中 ,因而文化差异在英语学习中极其重要 ,本文就英语教学中如何认识文化因素 ,培养学生英语学习中的文化差异意识提出了作者的看法  相似文献   

4.
语言是文化的载体,不同民族间的文化差异有许多表现在语言和交际中,因而文化差异在英语学习中极其重要,本文就英语教学中如何认识文化因素,培养学生英语学习中的文化差异意识提出了作者的看法。  相似文献   

5.
英语教学在传授语言知识的同时,还传播文化知识。英语教学是利用中西方文化差异,在对比差异的过程中使学生减少英语文化学习的障碍,进而提高学生跨文化交际意识与能力。  相似文献   

6.
在英语教学中,文化差异易导致语言学习和理解的困难。因此,英语教学不仅是语言知识的传授,而且也应包含文化知识的传播,教师应寓教文化于教语言之中,通过加强中西文化差异对比,克服学生学习英语的文化障碍,增强学生跨文化交际意识与能力。  相似文献   

7.
语言是文化的载体,在外语教学中导入目的语文化十分必要。从文化背景知识的功能角度,文化分为知识文化与交际文化。词语文化差异在跨文化交际中起着异常重要的作用。  相似文献   

8.
英语教学中的文化教学——中西方文化差异对比分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是文化的载体,有着丰富的文化内涵。学习英语的过程,也是了解和掌握英语文化背景知识的过程。对文化背景知识的掌握程度直接影响到学习者的英语使用能力,是能否得体地运用语言的前提。因此,学习语言与了解语言所反映的文化内涵是分不开的。从交际文化差异的角度,探讨在英语教学中认识英汉两种文化交际差异的重要性。通过实例分析形成跨文化交流障碍的文化因素,阐明英语教学中文化教学的引入对学生跨文化交际能力提高的积极作用。  相似文献   

9.
本文通过对跨文化研究的现状和语言与文化的关系的分析 ,阐述了文化差异对语言交际的影响 ,倡导在英语教学中积极引入英语国家的文化 ,培养学生的跨文化交际意识 ,顺利实现英语学习的交际目的  相似文献   

10.
词汇是语言的载体,任何一种语言的词汇都反映出使用这一特定语言的民族所特有的语言文化背景。语言受文化的制约,学习者往往容易将本民族的习惯和文化模式套用到所学语言中去,从而产生理解或语用上的失误。从英汉词汇层所反映的文化差异来探讨这种文化内涵现象,旨在加强对学习者文化素质的培养,使语言学习和文化意识结合起来,以减少交际障碍,提高对词文化的敏感性和使用英语的得体性,最终获得较强的跨文化交际能力。  相似文献   

11.
浅谈英语中的委婉语及其运用   总被引:2,自引:0,他引:2  
委婉语是一种替代表达语,用较温和的或含糊的表达方式来替代一种粗俗和生硬的说 法,即通过语言系统中的语法修辞手段来表达具有委婉功能的语言现象。由于文化的差异,不同 民族的委婉语表现形式也不尽相同。文章探讨了委婉语的含义、起源及分类,并从虚拟语气、过 去时、肯定、否定和反问等方面对英语委婉语的表达方式及应用范围进行了全面的研究。旨在帮 助英语学习者在社会交流中准确恰当地使用这一交际手段。  相似文献   

12.
地道英语是英语本族人所使用的最自然的英语,是英语特有的表达方式。把英语当作外语学习的语言习得者对地道英语的理解可能欠缺,或是对如何使用规范、贴切、得体的英语以及怎么学到最本质的语言存在困惑。解决此问题习得者首先应清楚什么是地道英语、地道英语的自身特点以及所涉及的文化背景,并由此为切入点深入寻求语言的某些规律,其次提出可行的策略帮助他们学到地道英语。  相似文献   

13.
国内外研究表明语块能够影响学生的词汇量、口语表达和写作水平,即同时影响输入信息和输出信息,而对于语块在听力方面的作用的研究相对欠缺,因此本文试图将语块法引入英语听力教学,探讨语块在英语听力中的作用。实验研究发现。语块听力教学法能够提高英语听力能力。  相似文献   

14.
英语学习不仅关涉到交际性工具的掌握,也直接或间接地触及了学习者的文化认同。本文在Hofstede文化价值维度的视角下,通过问卷调查和访谈的方法,从交际风格着手,探讨了校园情境下英语学习者交际风格变化和文化认同的相关性。研究结果显示,外语学习者在保持母语文化认同的基础上,在某些方面有了新的"英语化"的认同;学习者在语言学习过程中所习得的批判性、多元化、生产性的交际风格取向对这一认同现状起到了推动作用。外语教学上应加强母语文化和外语文化的对比分析,培养学习者的跨文化意识和跨文化交际能力。  相似文献   

15.
语言中的颜色词丰富多彩,且与社会文化有着密切联系,具有浓厚的文化内涵。由于英汉两民族在文化上的差异较大,英汉颜色词语所表达的文化内涵也不尽相同。正确理解和掌握英语颜色词的文化内涵,对于英汉翻译具有现实意义。  相似文献   

16.
情状体对动词一般过去时标记具有一定的影响。笔者对本校英语专业二年级学生的写作作业中收集的记叙文语料的分析结果表明,情状体类型标记顺序为完结动词、达成动词、活动动词和状态动词,与情状体假说的预测基本相符,完结动词和状态动词的情状体标记比率存在显著差异,且情状体对动词一般过去时标记的影响会随着英语学习者水平的提高而逐步减弱。  相似文献   

17.
汉腔英语的产生是中国学习者英语重音意识淡薄的结果,而导致重音意识淡薄的主要原因是汉语语音意识的影响以及英语词重音规则的复杂性.研究从认识心理的角度讨论了汉语在语音意识层面对英语词重音意识培养的迁移作用.结论是汉语语音意识中的声调意识扭曲了学习者对英语单词音节之间轻重差异的感知,阻碍了词重音意识的培养.  相似文献   

18.
语言是文化的载体和传播工具,文化则是语言形成和发展的基础,不同民族在人文历史、风俗习惯、价值观念等方面的差异必然会在其语言上打下深刻的烙印.论文以英汉两种语言为例,在认知语言学等理论基础上,运用对比分析的方法,对词义民族性表现形式展开分析,研究了语言特别是词义中具有的明显文化特征,认为如果处理不好这种语言上的文化特征对于跨文化交际会造成"交际短路、交际失误、交际障碍"的影响,认真分析、准确运用语言才能更好地进行跨文化交际.  相似文献   

19.
英汉谚语是英汉民族长期生活和实践的经验总结与智慧结晶 ,其中有不少谈金钱的至理名言。对比研究这些谚语 ,一方面可以使我们了解英汉民族的文化 ,另一方面也可以指导人们正确地对待金钱  相似文献   

20.
常用词语联想意义的中西文化比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
词语的联想意义最能反映出文化差异,而文化间的差异往往导致词语联想意义的不同.日常交往中常用到的一些词语的联想意义必然反映某国家某民族的风俗习惯、思维方式、价值观念等.英汉词语的联想意义或偶同,或殊异,或相悖,或没有对应性.对此有了充分认识,才能主动化解不同文化带来的交际障碍,减少由于文化差异造成的交际失误,从而使交际得以顺利进行.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号