共查询到19条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
英汉委婉语的语用功能探析 总被引:1,自引:0,他引:1
委婉语是人类语言使用过程中的一种普遍现象,是调剂人际关系的一个重要手段。本文从语用的角度讨论了英汉委婉语的四种主要功能,即礼貌功能、自我保护功能、情感功能和掩饰功能。同时指出委婉语并不是一成不变的,应该动态地予以把握。 相似文献
2.
3.
蒲阳 《渝西学院学报(社会科学版)》2007,26(1):59-61
委婉语是人类语言中普遍存在的一种语言现象,是用语言来协调人际关系的一个重要手段。英汉委婉语由于文化差异在表现形式上虽有所不同,但就其语用功能来说基本相同。本文阐述了英汉委婉语的构成方式及使用原则,并就委婉语的使用动机浅析了英汉委婉语的五大语用功能,即:忌讳功能、避免粗俗的功能、掩饰功能、美化功能和幽默功能。 相似文献
4.
5.
本文简要分析了英汉委婉语在语言、语法和语义三方面的共同构成方式。这有助于我们英语学习者在学习和交流中准确理解英汉委婉语,并恰如其分地使用委婉语。 相似文献
6.
英汉委婉语的语用功能比较 总被引:9,自引:0,他引:9
谢遐均 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2004,25(6):387-390
本文通过英汉委婉语的对比探讨了委婉语的各种语用功能 ,指出委婉语是一种得体的迂回表达方法 ,在语言交际中十分重要和必要。 相似文献
7.
刘宇 《白城师范学院学报》2010,(2):59-61
委婉语是各种文化中都存在的一种表达方式,带有极强的民族文化特征。它像一面镜子,能够反映出形形色色的社会心理状态。国内外许多学者从不同角度对委婉语进行了研究。本文将用现代语言学的理论来分析英汉委婉语的形成规律及其交际功能,从而有助于在交际中恰当地解读和使用委婉语。 相似文献
8.
胡胜高 《重庆工商大学学报(社会科学版)》2003,20(3):95-97
委婉语的语用功能主要是为了避免"忌讳",避免刺激和伤害他人感情,美化自我,掩人耳目等。同时,委婉语也可能导致跨文化交际障碍。 相似文献
9.
谭静 《湛江师范学院学报》2016,(4):134-137
英汉委婉语在语言自身、文化传统、社会环境等方面都体现出一定的差异性。在委婉语跨文化交际过程中,可能出现由构词手段不同而产生的交际失误、由观念不同而形成的交际理解障碍、由价值观不同而造成的交际失误、由词语动态演变引起的交际失误。因此在进行委婉语翻译时,译者要妥善处理好每一个细节,牢牢掌握语言知识,减少翻译错误,尽量完成精准的译文。 相似文献
10.
欧阳双龙 《湖南工程学院学报(社会科学版)》2010,20(2):39-42
语言交际是人类赖以维系社会和人际关系的重要手段,委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象.委婉语的使用有效避免了引起交际双方的不快从而损害双方的关系,因为委婉语具有避讳功能、礼貌功能、避俗功能、掩饰功能、劝诱等功能.了解其这些功能将有助于我们在跨文化交际中更加自觉和准确地使用语言,并且对于我们学好英语,进行有效的跨文化交际有很大的帮助. 相似文献
11.
李俊英 《青海民族学院学报(社会科学版)》2007,33(4):139-141
本文从语用角度分析了英语委婉语的语言现象、替代形式、语言表达手段以及语用功能。在跨文化交际中,了解并正确运用委婉语具有十分重要的作用。 相似文献
12.
陈玉 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2006,25(5):134-136
文章从中西方文化产生及发展角度探讨英汉委婉语内涵上的差异,对两种文化背景的历史渊源进行探索,以揭示不同文化背景、不同价值观、不同思维模式对语言使用的影响。 相似文献
13.
英语中的委婉语 总被引:1,自引:0,他引:1
苏文 《江苏教育学院学报》2002,18(2):96-98
委婉语是一种社会语言现象 ,它与社会文化域呈现出一种映现关系。从语言交际角度看 ,委婉语具有避讳、礼貌、掩饰功能。从社会语言心理学来说 ,委婉语产生于焦虑、害羞和群体定势心理。由于委婉语所具有的“新陈代谢”的特点 ,决定了它的不断更新 相似文献
14.
张建利 《山西大同大学学报(社会科学版)》2014,(2):75-77
在当今高度文明的的社会,职业委婉语是人们在日常交际中常用的表达方式。英汉两种语言都使用职业委婉语,但其产生渊源不同。对英汉两种语言中关于职业委婉语的产生渊源从避免职业歧视、顺应人的心理、遵循礼貌原则、社会文明、避免产生不快的需要五方面进行对比分析,有利于进一步证实人们在交际中使用相应的职业委婉语的必要性。 相似文献
15.
阻碍人们的外语教学和跨文化交际并不是英汉语句法结构的差异,而是思维方式。因此,研究思维方式是相当重要的。文章通过列举一些常见的英汉语句子,试图探索英汉思维方式的差异在语言句法结构上的体现,以便排除外语教学和跨文化交际中不同思维方式的干扰。 相似文献
16.
英汉委婉语的对比研究 总被引:1,自引:0,他引:1
王戈冰 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2007,26(6):114-116
文章分析了英汉委婉语的起源、构成等方面的异同,对常用英汉委婉语进行了对比分析,并概括总结了委婉语的特点。 相似文献
17.
邝萍 《贵州民族学院学报》2004,(6):132-134
委婉语是人类文明社会发展在语体上的体现和反映。它的使用面极广,既涉及社会政治及各行业,又包括人类生老病死,婚丧嫁娶,本文拟从其表现手法及主要社会功能方面,对委婉语的使用和特点作些归纳和介绍。 相似文献
18.
现代汉语委婉语论略 总被引:1,自引:0,他引:1
刘光婷 《陇东学院学报(社会科学版)》2006,(2)
本文对现代汉语委婉语作了初步探讨,认为汉语委婉语作为一种民俗文化现象,源于语言禁忌。"忌讳"和"求雅"是其产生的民族心理基础。 相似文献
19.
楼捷 《中南林业科技大学学报(社会科学版)》2011,5(6):57-60
英语在全球化的进程中经历了其全球化和本土化的二元对立到二者辩证统一的过程,即英语的全球本土化。在英语全球本土化的视阈下,汉英语用负迁移不应该视为语用失误,而应该是中国特色语用,它是英语全球本土化的必然产物并有助于英语作为通用语的发展和保存中华文化。此外,本文提出在英语作为通用语条件下成功开展跨文化交际的几项原则。 相似文献