共查询到20条相似文献,搜索用时 8 毫秒
1.
杨余森 《武汉大学学报(人文科学版)》1990,(3)
汉俄两种语言在构词方法、构词手段、构词模式等方面有许多相同点。然而汉语和俄语竟毕是两种类型不同的语言,除了相同点外,还有许多不同点。即使是相同点也并非完全相同,往往是大同小异,同中有异;有的甚至是小同大异,名同实异。本文不打算全面阐述这两种语言的构词体系,只是对几个有关的问题作一些比较,以便揭示它们构词法的特点。一关于词素汉俄两种语言的词素,除具有“音义结合的最小构词单位”这一共同含义外,还有许多各自不同的特点。1.汉语词素绝大多数是单音节词素。尽管汉语中也有双音节词素和多音节词素,但数量很少。双音节词素是与古汉语遗留下来的联绵字、拟声词和外来语的音译词相联系的;而多音节词素则属于外来语的音译 相似文献
2.
张宏丽 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2000,(5)
外语教学的归宿是培养准确的表达能力。俄语和汉语各自具有自己民族特色而表达不尽相同。俄语的语法结构和基本词汇就限定了它语言特色全貌。中国人学俄语必须遵守其语言规则,考虑其民族特点,养成准确、地道的俄语表达习惯。 如我们接电话时问对方是谁,应当说кто говорит ?或кто у телефона ?而不是кто вы ?在商店售货员问顾客"您要买点什么 ?"说Чем могу быть полезен ?这种表达方式委婉、礼貌,也表现出讲话人的文明程度。我们不怀疑Кто вы ?在电话用语中的交际能力,而我们教… 相似文献
3.
王琪 《郑州大学学报(哲学社会科学版)》1988,(4)
俄语构词法(словообраэование),简单地说,是一门研究俄语新词如何问世的学问。它与新词新义学(неология)形态学(морфогия),词源学 相似文献
4.
黄伟明 《重庆工商大学学报(社会科学版)》1999,16(3)
词是一种语言建筑材料的单位,是语音、意义以及语法特点三者的统一体,同时还是造句的基本结构单位。通过对英汉两种语言词的构成方式进行比较,对英汉两种语言的学习和研究,以及在依据构词原则创造新译词或确定翻译中某些新借词在各自语言中的合法地位方面都具有一定的作用 相似文献
5.
刘天贤 《太原理工大学学报(社会科学版)》2008,26(3):61-63
对比语言学是语言学新的研究方向,是促进语言研究的新途径。词是语言的基本单位,各种语言在构词上都有自己的特点。英、俄、汉三种语言在构词上存在共性和差异。构词法有加缀、重叠、变异、减缀等四种。 相似文献
6.
王莉娟 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2001,(1):104-106
在汉语中量词已成为独立的一个词类。它表示事物或行为动作单位的词,是现代汉语的一大特点。一般来说,汉语的数词和计数的名词不能直接连用,中间必须有量词(数词+量词+所计数的名词);而俄语中没有量词这一词类,在许多情况下数词可以和所计数的名词直接连用(数词+所计数的名词)。如:дватоварища(二位同志),тритрактора(三台拖拉机),пятькоров(五头牛),двадцатьстульев(20把椅子),восемьстолов(八张桌子)等等。 汉语中量词十分丰富,量词的普遍使用使表意更加明确… 相似文献
7.
王艳平 《太原理工大学学报(社会科学版)》2003,21(2):81-83
提出采用"融入法"的教学方式,加强俄汉翻译教学.认为翻译活动离不开逻辑理论、文化学的指导,只有掌握翻译理论及技巧,才能再现原文的意美和信息. 相似文献
8.
语言是文化的载体,记录着不同民族的文化信息。由于历史、自然环境、宗教信仰及社会文化背景等不同各民族都形成了本民族所崇拜的动物形象,有些动物甚至成了人们思想、情感的载体,反映着本民族的文化特点。中俄两国都有历史悠久的饲养牛为主的发达的畜牧业,因此创造了丰富多彩的以牛文化为主体的民间文化,牛文化成为了两国文化的重要组成部分。 相似文献
9.
吴永利 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2010,(4):62-65
语言的扩充与融合使原有的词无法满足人们的需要,人们便创造了一些新词来表示新生的事物与概念。构词法就是人们按照一定的语言规律创造新词的方法。法语和汉语在词的构成方面有许多相似点,也有各自独特的方式,对比二语言构词法的异同,有利于两种语言的学习和研究。 相似文献
10.
本文对比研究了汉语和俄语中外来词在语音、书写、语法和词汇方面产生的变异现象的异同,揭示了语言变异是普遍存在的社会语言现象及社会变化导致语言变化的原理。 相似文献
11.
金大辛 《武汉大学学报(人文科学版)》1959,(2)
俄语中起主导作用的语法手段是词形变化,汉语中起主导作用的语法手段却是词序由于汉语的形态变化较少,因此句法关系只能依靠词序和辅助词来表现。在汉语中我们很难按照词的外部形式去断定该词究竟是动词,名词还是形容词。一个词是主语,谓语或是定语要由它在句中的位置来确定。所以说,在汉语中词序是确定句子成份的主要手段。例如:1)用锁锁门。2)用犂犂田。在这两个例句中的第一个“锁”字和“犂”字是名词,第二个“锁”字和“犂”字则是动词。它们的词形并没有差别。 相似文献
12.
刘顺生 《同济大学学报(社会科学版)》1992,(1)
人们在学习外语过程中,最易受母语的干扰和影响。如何来帮助人们排除这一语言上的障碍,是外语教学上值得探讨的问题。通过对母语和所学外语这两种语言的对应比较,找出它们之间的差异和内在可循的规律,这将有助于人们更好地学习、掌握外语,化障碍为动力。 相似文献
13.
语言的内部形式的概念是由 B·洪堡特提出并加以深入研究的。他指出:“词,不是被感知的事物的等价物,而是在发明词的具体时刻为言语行为所理解了的事物的等价物。这正是表达同一种事物的多样性的主要源泉;例如,在梵文中,把大象有时称作喝两次的,有时称作两齿的,有时称作独臂的,但每次所指的都是同一事物,三个不同的概念用三个词来标志(着重号系我们所加——作者)”〔1,103页〕 词的内部形式的概念是在本世纪初的语言学经典著作中得到深入研究的(参见[2])。 相似文献
14.
罗曼荣 《沈阳农业大学学报(社会科学版)》2009,11(2):229-231
习俗是社会发展中长期沿袭下来的习惯、礼节、风俗等的总和,是民族传统文化的重要组成部分,亦是语言文化教学实践的重要内容。作为具有悠久历史的民族,在文化传统方面中华民族与俄罗斯存在差异。中国与独联体各国在政治、经贸、文化、科技等领域的交往日益频繁,交往中,为保证跨文化交际的顺利实现,首先应充分了解对方的民族习俗与中国的差异与融合。对在日常俄语教学中出现的汉俄民族文化习俗差异与融合进行阐释与对比分析。学习、了解并掌握中俄民族习俗知识,提高国际文化交流水平和素养,激发学生学习大学俄语兴趣,培养文化差异意识,为其今后顺利进行跨文化交际打下基础。 相似文献
15.
薛平 《长江大学学报(社会科学版)》2011,34(4):71-73
汉英构词法研究对于了解两种语言词汇中的构成要素及教学研究具有一定的理论和应用价值。其间存在的相似因素,对于两种语言学习具有启发意义。 相似文献
16.
英本四 《河南大学学报(社会科学版)》1960,(5)
记生词对初学英语的人来说,是一个最感头疼的问题。由于英语词汇比较丰富,词形也比较复杂,往往使初学者感到眼花缭乱,很难掌握。特别在进行课外阅读时,对于涌现在读物中的大量生词,若单靠查字典解决问题,是有很大困难的。因此,能夠从英语词汇中找出它们构成的规律来,对巩固与扩大词汇、提高驾驭语言的能力,是有好处的。如“farsightedness”这个词是付词far(远)+sight(视力)+ed成为混合词“远见”的,再加上名词词尾就成为“远见性”了。再如“equalitarianism”是由形容词equal(平均)十词尾为名 相似文献
17.
俄汉谚语比较 总被引:1,自引:0,他引:1
王金凤 《内蒙古工业大学学报》2002,11(1):88-91
谚语不仅是各国劳动人民勤劳智慧的结晶 ,更蕴藏着丰富的民族文化。从语言国情学的角度对俄汉谚语进行对比和研究 ,有助于增强我们对俄汉两种语言及文化更进一步的了解。本文拟从俄汉谚语的对比参照中 ,找出它们的共性和个性 ,以及它们之间的可比性、不可比性和互补性 相似文献
18.
羌族情歌是羌族民歌中一个重要组成部分。它是羌族人民历代口耳相传下来的民间文学,内容丰富,形式多样,所反映的思想基本上是健康的。这些情歌写得爽快热烈、痴情缠绵、凄楚哀婉,表现了羌族人民对爱情的向往和大胆的追求,对不幸婚姻的愤怒控诉。羌族情歌是羌民心声的艺术再现。 相似文献
19.
李冬梅 《昭乌达蒙族师专学报》2009,(5):123-125
各民族语言中一般都存在着大量记录颜色的颜色词,这些词除了表达自然界中的色彩外,还往往具有丰富的文化意义。“红”与“黑”是汉俄语中两个意义比较丰富的颜色词,他们的文化意义既有相同之处,又有不同之别。在翻译过程中应注意“红”与“黑”文化意义的不对应性。 相似文献
20.
曾凡荣 《吉首大学学报(社会科学版)》2005,26(4):160-162
本文以汉俄语数词为例,分析对比了汉俄数词语义视角下的模糊意义及其生成方式,旨在揭示汉俄语数词的语用意义方面的异同点和广泛存在的原因。 相似文献