首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
通过对成都翻译产业深入广泛的调查研究,在对成都翻译产业现状及发展趋势进行分析的基础上,分析提出成都翻译产业的发展定位,并进一步提出为满足成都市建设世界现代田园城市和全球翻译产业快速发展的要求,快速发展以人才密集型和高端服务业为主要特征的翻译产业的对策建议。  相似文献   

2.
全球化的深入和各国产业升级,使得旅游产业发展成为发展势头最强劲和规模最大的产业之一,在中国也是如此。和旅游产业密切相关的是旅游资料翻译和推介。在中国,旅游资料汉译英有了大幅度的进步,但是还有许多的不足和错误,需要我们认真研究改进。本文通过研究中国旅游翻译现状,旅游翻译核心要求,旅游翻译策略、方法,提出了改进旅游翻译质量的建议,社会、高校、译者共同努力,改善旅游翻译,助推中国旅游产业发展。  相似文献   

3.
在经济全球化的大背景下,世界或将迎来翻译的新高潮,翻译产业所产生的翻译经济效益将是巨大的。 本文基于产业组织学的结构—行为—绩效分析范式(SCP)及新实证产业组织方法(NEIO),探究了中国翻译规模经济形成的必要性和翻译产业的发展状况,指出中国翻译规模经济的形成和翻译产业的可持续性发展,需要根据市场供求关系,合理调整翻译市场产业结构,优化翻译资源配置;改善翻译产业市场行为,建立有效的翻译服务企业资质评估体系和翻译服务标准;提高翻译产业市场绩效,采用翻译项目管理,取得最佳的翻译经济效益。  相似文献   

4.
我国翻译产业经过二十多年的开拓,已经发展成为现代服务业的一个重要组成部分。在对成都翻译产业现状进行调研、分析的基础上,提出在成都市建设世界现代田园城市和全球翻译产业快速发展的形势下,应该加强发展以人才密集型和高端服务业为主要特征的翻译产业。  相似文献   

5.
以江西省赣南脐橙产业升级历史变迁为案例基础,采用时间线索,分三个阶段来分析赣南脐橙要素禀赋变化和产业升级的演化过程。采用单案例研究法,从要素禀赋的变化联系到产业升级的变迁,从有效市场和有为政府两个主体进一步地剖析要素禀赋变化和产业升级背后的推动力量,着重分析地方政府在推动赣南脐橙产业发展上的有为之处。赣南脐橙产业的升级历经了从农业上的自给自足到工业上的崭露头角最后到一、二、三产业融合发展。通过总结赣南脐橙产业的发展模式,提炼出一条具有借鉴意义的特色农业发展路径。  相似文献   

6.
对市场经济条件下,政府在产业集群发展中的作用的一般规律做了初步探讨。在此基础上,通过对国内外几个典型的产业集群发展案例进行了实证分析,以期为我国政府在产业集群发展的政策制定提供一定的有益的依据。  相似文献   

7.
为解决现阶段新兴文化产业的核心———数字内容产业其内容价值无法实现、盗版泛滥等问题,从内容与技术微观层面的研究视角,分析了数字内容产业发展现状,提出构建“内容银行”的必要性并建构了其运行体系,以解决现阶段数字内容产业存在的问题,以规范数字内容产业交易行为,保障版权制度,在交易中实现数字内容价值,并引入案例分析内容银行从理论到实践的可行性,实现数字内容产业更好更快地健康发展。  相似文献   

8.
本文以斯坦福工业园和剑桥科学园的创立与发展为两个典型案例,分析并探论了大学在高技术产业发展中的作用。  相似文献   

9.
随着北京旅游业发展的进程,未来北京的旅游产业一定是向主题更加突出,更加追求旅游产品品质的品牌化方向发展。品牌化发展战略是旅游业发展的必然趋势,本文分析了北京旅游产业品牌化发展的现状和未来的发展策略与发展路径,为北京旅游产业的品牌化发展提供了可供借鉴的案例和方法。  相似文献   

10.
从国际竞争的角度对我国糖产业落后的国际地位进行分析,在对泰国、澳大利亚和巴西糖产业发展模式研究的基础上,构建了从种植、加工和深加工及销售等糖产业链三大环节,从产业、市场和金融资源等三个层次,以夺取糖相关产品国际话语权等为最终目标的中国糖产业发展战略,并采用产业金融工程理论来分析中国糖产业,利用制度设计、金融支持及风险控制等多种方法构建我国糖产业金融工程支持体系,在分析我国糖产业链改造所面临的问题的基础上,制定具体实施手段。以种植环节相关问题为例,对农业模式、灌溉基础设施、农业机械化以及利益分配机制等多个问题进行了案例分析。  相似文献   

11.
作为外宣的重要渠道,旅游网站的翻译对旅游业的发展起到非常重要的作用,然而福建省旅游网站的翻译质量却不尽如人意。从生态翻译学角度分析福建旅游网站翻译中存在的误译现象并探索导致旅游网站翻译质量不高的问题所在,指出旅游网站的翻译质量制约着旅游业的发展,而旅游网站翻译质量的提高取决于整个翻译生态环境包括教育、市场和管理监督系统的和谐平衡。  相似文献   

12.
翻译服务业务已经渗透到国内各个地区和各个领域,但是与之相伴的一些制约翻译服务市场发展的瓶颈问题也日益显露出来。本文针对存在的问题,充分利用信息技术带来的机遇,对翻译行业市场化发展进行信息化管理可从五方面做起:创建翻译行业信息交流与沟通的平台,建设翻译人才库,规范翻译企业的准入机制,加强翻译技术与管理和完善翻译售后服务体制。  相似文献   

13.
随着电影事业的蓬勃发展,电影字幕翻译越来越受到人们的关注。电影的大众娱乐特性决定了字幕翻译应以目的语观众的接受力为导向,准确地传递包括人物及相关文化信息在内的源信息。以美国梦工厂出品的电影《功夫熊猫2》的字幕翻译为个案进行研究,揭示字幕翻译中的交际翻译特性。  相似文献   

14.
21世纪国外机器翻译译后编辑实证研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
机器翻译已广泛应用于语言服务行业,国外机器翻译译后编辑实证研究近年来取得了较丰富的研究成果。基于“翻译研究文献目录”和“机器翻译档案馆”两大数据库,通过全面剖析译后编辑过程及产品评估、译后编辑效率影响因素、译后编辑工具与译后编辑者及人才培养四大研究热点,分析其研究进展与研究方法,阐述其未来发展趋势以及对我国机器翻译译后编辑研究的启示,为国内相关研究以及翻译人才培养和翻译学科建设提供新视角新方法。  相似文献   

15.
国际翻译日主题一直是翻译行业发展的风向标。随着信息科技的迅速发展,全球化贸易活动和科学文化合作的日益频繁,国际翻译日主题不断发展变化,翻译理论和翻译实践也经历了很大变革。认识并把握这些差异与发展,可以加深对翻译的理解,从而更加有效地指导翻译实践和翻译教学活动。  相似文献   

16.
随着我国旅游产业的快速发展,公共标识语翻译已成为一个重要的研究领域,其翻译质量将直接影响到中国在国际上的形象。以翻译美学理论为基础,通过分析公共标识语的英译现状及其美学特征,试图提出公共标识语的主要翻译策略。  相似文献   

17.
研究指出,经济的发展和人们物质生活水平的富足使人们开始逐渐注重对精神文化方面的追求,旅游作为人文性较强的活动项目备受追捧,特别是随着中国在世界地位的提升,来华旅游的国外游客越来越多。中国涉外旅游业的发展使旅游英语越来越受到重视,旅游英语的翻译也成为了我国旅游英语教学中的重点内容。旅游英语翻译不仅需要内容表达准确,同时还要体现出不同地域、历史环境的文化内涵,所以对翻译的要求更高。本文将对旅游英语的翻译策略进行分析。  相似文献   

18.
目的论在电影名翻译中的运用   总被引:14,自引:0,他引:14  
随着近年来电影业的商业化和产业化,电影已经完全超越了传统意义上的艺术形式,对电影、特别是电影名的翻译已不能单纯作为一种纯文学形式用传统的“等效”翻译理论或“接受美学”等理论进行研究,而应以“目的论”为理论依据,把电影看作有目的的交际行为,积极探索电影名的翻译,以满足当今电影业快速产业化的发展对电影名翻译所提出的新要求,实现电影的市场化和商业价值。  相似文献   

19.
ESP与翻译职业化   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言服务业的兴起,以ESP为主体的翻译市场的发育,加上全球经济一体化和信息化的需要,我国翻译职业化在前行。探讨我国翻译职业化的内涵、进程及存在的问题,同时结合对我国发表在专业学术期刊上的英文论文(译文)的调查研究,举例讨论部分职业译者的翻译素养和能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号