首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 296 毫秒
1.
中英文数字的文化内涵与翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉语数字泛化的内涵和外延,由于受民族心理、宗教信仰、语言崇拜等文化差异的影响,虽有共同的规律,但也存在较大的差异。对中英文数字的文化观及其语义的模糊性进行比较和分析,是数字翻译的前提。  相似文献   

2.
数字分为真实数字和模糊数字.本文阐述了真实数字在中英翻译中的特点,在真实数字的翻译过程中,应当作出相应的位数扩展,而模糊语言理论为数字模糊语义翻译开辟了新的途径.数字在民间语言和文学作品中具有模糊语义,重在表义、言情、显势.中文诗歌中有很多模糊数字,这些数字对诗歌的意境刻画起了重要作用,有着特殊的文化内涵.本文探讨了模糊数字,特别是在诗歌中的翻译原则和翻译方法.  相似文献   

3.
东西方数字文化观比较   总被引:5,自引:0,他引:5  
由于东西方各自不同的文化传统、宗教信仰、风俗习惯 ,逐渐形成了各自独特的数字文化观 ,对于不同或相同的数字 ,有不同的崇尚或禁忌习俗。对东西方数字文化观的对比和探源 ,深刻剖析东西方人们对数字的崇尚和禁忌习俗产生的原因 ,对于外语学习者的语言学习和理解 ,对于跨文化交际顺利进行有着重要的现实意义。  相似文献   

4.
在汉英语言中,数字俯拾即是。本文从精确与模糊的角度出发,阐述数字一到十的应用、辨别及其翻译应遵循的原则和翻译方法,旨在唤起译者对其它数字的关注。同时,其中的原则和翻译方法对其它数字的翻译也有借鉴作用。  相似文献   

5.
中西方数字文化观的比较与翻译   总被引:4,自引:0,他引:4  
对中西方数字观异同表现及原因和英汉数词的模糊性进行了比较,并论述了数词翻译的原则与方法。  相似文献   

6.
数字不仅是一种语言符号,而且是一种文化符号。英汉数字鲜明地体现了各民族宗教信仰、传统文化及心理等文化特色。本文通过对中英文数字:’(化内涵的比较,归纳出了数字翻译的几种可行性策略,旨在提高数字翻译的准确性。  相似文献   

7.
Jef Verschueren的顺应论成为人们关注的语用学理论,将顺应理论用于指导翻译实践,实际上是发展语用翻译理论的一种新尝试。模糊数字在语言表达上比一般数字具有更丰富的表现力,但同时又具有较鲜明的民族性,故在翻译中更有特殊的要求。因此,我们在翻译模糊数字时,应遵循文化顺应、语境顺应、结构顺应这三个原则,把握文化、语境和语句结构,作出最佳选择,从而实现翻译的目的,完成语言交际的任务。  相似文献   

8.
数字信息技术的高速发展促进了翻译学科与数字技术的跨学科融合,催生了典籍文献整理与赓续的新思路。以数字人文赋能翻译实践与教学研究,条分缕析了基于建筑典籍的建筑翻译教学案例库内涵,构建了建筑翻译教学案例库的建设路径,明确了建筑翻译教学案例库的应用范围与方式,以期有效指导建筑翻译教学并提升建筑文本翻译质量,为中国优秀传统建筑文化助力中国对外承包建筑工程本土化提供新思路。  相似文献   

9.
数字是表示数量或顺序的词。但由于受习惯表达、模糊语义的语用、喜忌偏好、谐音联想等影响,数字在不同的文化背景下被赋予了相似或不同的文化语义。因此,在翻译数字,尤其在民间语言和文学作品中,要对汉英两种语言与文化有较全面的了解,并充分考虑到英汉数字的模糊语义的差异,灵活运用不同的翻译策略。  相似文献   

10.
翻译研究与翻译文化观   总被引:21,自引:0,他引:21  
如果以国外近半个世纪来翻译研究的进展为背景,回顾国内近30年翻译研究的历程,可以发现重技轻道、重语言轻文化和重微观轻宏观等值得反思的问题以及翻译语言学途径的不足与局限。因此,在翻译研究中应加强翻译的文化意识,进一步确立文化观,进而在翻译文化观的指导下,在多元文化的语境下深化我们的翻译研究。  相似文献   

11.
阿拉伯数字和汉字数字各有优缺点。阿拉伯数字简短、形象清晰,在行文中能突出数据、表达精确,但数字较长时需移行,书写、编校不慎较之汉字数字更容易出错,有时在表达上有意义。汉字数字上有较强烈的修辞色彩,但书写不简洁,阅读不直观。社科类出版物应在《出版物上数字用法的规定》的指导下,灵活运用数字体例,做到准确、得体、和谐。  相似文献   

12.
由于与信息时代、数字社会的表述时尚相契合,数词修辞方式在语用现实中越来越显示出它的优势,使用语域不断扩大,使用频度明显增加,并且形式多样,功能独特。对现实语料的研究分析表明,各类语体中大量使用的数词修辞方式主要有数联、数括、数组、数变等类型。  相似文献   

13.
汉维语数字熟语中数目词所蕴涵的文化涵义极为丰富,且比喻意义很少对应,根据汉维语数字熟语中的数目词在翻译过程中传递的文化信息及其差异,汉维语数字熟语翻译主要采用直译法、意译法、对应(借用)法、直译加注法等。  相似文献   

14.
由数字所构成的吉祥语的特征及其功能   总被引:2,自引:0,他引:2  
吉祥文化是民俗文化中的重要组成部分。作为一种重要的吉祥文化形式 ,吉祥语普遍存在于人们的日常生活中。而在我们所熟知的吉祥语中 ,有相当一部分是由数字所构成的。这些由数字所构成的吉祥语有其独有的构成形式和特征 ,正在社会生活中承载着激励、调节社会关系、促进社会交往等重要功能。作为一种传统的文化现象 ,由数字所构成的吉祥语既有其存在的合理性的一面 ,也不可避免地存在着消极影响 ,对此我们要辩证地看待。  相似文献   

15.
长期以来,英汉语中的数字符号深深地打上了各自文化的烙印,并呈现出诸多不同的所指和能指,而这源于许多不同的因素,如民族心理、民族历史、宗教信仰、文学艺术等。汉语数字符号所承载的文化信息与英语对应物有相异之处,造成了在英汉互译时,译者应采取相应的翻译策略,方能达到跨文化交际的目的。  相似文献   

16.
模糊性是语言的基本属性。数词是语言科学中的一个特殊领域,是表示数量或顺序的词类。精确的数字能传达清晰、确切的语义信息,但在语言的实际运用中,尤其是在文学作品中,其语义由精确转变为模糊。本文着重分析了唐诗中数词的模糊性和修辞功能,并提出了一些模糊数字的翻译方法。  相似文献   

17.
对汉英概数表达形式结构类型的比较能够在一定程度上反映汉英两种语言的特征及其所属文化的特征。通过系统性的比较可以发现,汉英概数表达形式之间存在四种同中有异的结构类型、三种不同结构类型。比较的结论表明,概数表达形式能够连用,但是连用的两类概数表达形式中肯定有一类用于表示推测。另外,汉语中存在逆序表达法,而英语中没有。与其他语言的比较可以得出相应类型学结论:逆序结构是概数表达形式的一种结构。  相似文献   

18.
数词,往往与精确联系在一起,但在很多情况下,它们的词义却是模糊的,而模糊数词的语用功能也是精确数词所不能替代的。模糊数词可分为四类:作为认知参照点的整数,数词的复数形式,并列连用或用or连接的数词,带有近似语的数词。它们独特的语用功能有:省力,提供恰到好处的信息,在精确信息空缺时提供大致的粗略信息和自我保护。  相似文献   

19.
数词不仅仅用来表示数量 ,在文学作品 ,数词还可用来修辞 ,表夸张、比喻、双关、层递等 ,模糊的数词也是其中的一种修辞手法。巧妙地运用数词 ,不仅给文学作品带来巨大的艺术感染力 ,而且给读者带来无穷的韵味  相似文献   

20.
本文以汉俄语数词为例,分析对比了汉俄数词语义视角下的模糊意义及其生成方式,旨在揭示汉俄语数词的语用意义方面的异同点和广泛存在的原因。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号