首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
本文对近百年来南非英语文学的主要文类、重要作家及代表作品进行梳理和评述,旨在揭示南非英语文学的民族特征及书写特色。  相似文献   

2.
2003年10月2日,瑞典皇家学院宣布,2003年度诺贝尔文学奖得主是南非作家约翰·马克斯韦尔·库切(JohnMaxwell Coetzee)。 库切1940年出生于南非开普敦市,20世纪60年代移居英国,后转往美国攻读文学,取得文学博士学位。他以英语为母语,兼具德国和英国背景。1983年,他  相似文献   

3.
文章首先介绍了Krashen的"输入假说"理论,然后论述了这一视角对大学英语精读教学中文学导入的启示,即有意识地贯彻这一理论在英语精读教学中能够达到抛文学之"玉"引教学之"玉"的效果。最后重点探讨了大学英语精读教学中文学导入的具体策略和方法。  相似文献   

4.
论英语语言体系中的“啄序”现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
对于英语语言体系内部的划分,传统的地理政治学模式并不能准确地反映英语语言体系内部实际存在的复杂状况.以南非英语和非洲英语之间的关系为例,英语语言体系中的"啄序"--强弱排列顺序现象有其深层原因.应树立维护语言共核、尊重地域特色的语言教育观.  相似文献   

5.
南非作家布林克的长篇小说《沙漠随想》具有文学人类学的典范意义,小说主人公的成长经历和人生选择,隐喻了布林克幼时在暴力环境下的暴力成长、离开南非的自我觉醒以及回归南非的“叙事治疗”,最后主人公成长为坚守南非的“双向文化使者”。从文学人类学的视角来看,小说呈现了南非阿非利卡人在特定历史和现实环境下的文化境遇,从作家的虚构世界中,呈现出作家心灵成长的自我投射,为南非20世纪的历史、阿非利卡民族和非洲本土文化的研究提供了鲜活的人类学材料,表达了开放包容、沟通理解的人类学价值观。  相似文献   

6.
英美文学"品评"教学是摆脱文学课枯燥无味的状态,真正提高学生人文素质的有效途径。"品"之对象包括英语原著和文学课堂。英语专业学生通过阅读英语原著,深刻感悟英语语言的生命力,体会英语语言的魅力;教师运用合适的教学方法以及现代化教学手段使课堂活动丰富多彩,构建以作品阅读、赏析为主的课堂,引发学生共鸣,激发其学习欲望。"评"是对"品"后的滋味感受的阐述和判断,阅读后的赏析和讨论使理解更为深刻。"品""评"结合,能够有效提升学生的审美能力和批判能力。  相似文献   

7.
当代英语文学存在大量"丝路"元素,这决定了丝路文学的外延可以拓展至国内边关文学之外的外国文学。实际上,当代英语文学围绕以"丝绸""蚕虫""茶叶""突厥"及"中国"为核心意象,对中国形象展开了丝路想象;这些中国形象在乌托邦化与污名化的两极钟摆运行,它们虽然反映了"英"方对传统及现代中国的想象和虚构,但更多折射的是"英"方的自我言说;丝路中国形象是"英"方的器用之物,它们服务于"英"方自我言说的本体,即丝路中国形象要么成为了"英"方解构自我,诉求革新的参照,要么成为"英"方自证自我优越,确保中心地位的他者。惟有如此认知当代英语文学中的中国形象,我们才能从"英"方的中国诉说中更好地体认自我,促进中国文化的自省和自信。  相似文献   

8.
西方非洲英语文学研究经过半个多世纪的积累,数量丰硕、成绩斐然,并形成了相应的批评话语和阐释模式。然而这种围绕殖民话语建立起来的研究方法明显呈现出一种对非洲英语文学本体的偏离。偏好解读非洲英语小说中的政治主题,忽视非洲英语戏剧的本土文化,漠视非洲英语诗歌的人文情怀,并在西方中心审美下的"普遍主义"倾向中,形成了近年来与非洲本土日渐疏离的流散研究。了解西方非洲英语文学研究的偏离,可以避免我们在向西方学习和借鉴现有成果时落入西方的话语陷阱,同时也可以帮助我们更好地以中国学者的主体意识积极地参与到与非洲文学文化的平等对话交流中。  相似文献   

9.
《华人时刊》2013,(8):73
应南通市外侨办邀请,中国驻南非大使馆公使衔参赞祝勤于7月2日莅通考察。在通期间,祝勤公使考察了中国叠石桥国际家纺城,并与在南非投资创业的南通籍新侨商代表举行了"创业南非大家谈"专题座谈会。上世纪90年代开始,南通籍新侨商开始远赴相距6500多公里的南非"二次创业",并从南非开始到非洲大陆的各个角落投资创业。他们从摆地摊做起,打拼非洲市场,逐步在当地市场上打出"南通家纺"的品牌、打响了"南通商人"的名气。十多年来,南通侨商从"拎包摆摊"到"办厂采矿",从"绣品家纺"到"造船建房",从"孤军奋战"到"抱团打拼",在有力助推南通"民营企业国际化、对外交往民间化"的同时,自身也实现了从"泥腿子"到"金凤凰"的华丽转身。他们还积极参与当地的各种慈善活动,促进了中国与南非的友好发展。据不完全统计,目前,在南非创业的南通侨商达四千  相似文献   

10.
于是 《社区》2014,(29):36-37
去开普敦的朋友回来秀一张照片,方形纪念碑上用英语和南非阿非利卡语写着:“你现在正站在非洲大陆的最顶端。”他就一脚站在“印度洋”,另一只脚站在“大西洋”的字样上,留下一张典型的到此一游照。这块两洋纪念碑,就在南非开普敦的厄加勒斯角,和开普敦的历史相比,年头实在太新:建于1986年,可以想象是当代旅游潮带来的必然结果。  相似文献   

11.
早期英美汉学家对于译介对象的最初选取与侧重,在很大程度上决定了此后西方世界"中国文学"观念的基本面貌。英美两国传教士由于语言与文化交流方面的便利,以及工作与生活上的密切联系,其译介与研究工作很自然地彼此交织,并在英语世界共同发挥着影响。美国汉学在开山时期一方面呈现出兼容博杂的面貌,更由于其世界性的眼光发挥了不可替代的作用。当中国文学在整个世界文学谱系中重新加以审视,传统的经典再次获得了崭新的意义。  相似文献   

12.
当今世界文坛上,非洲英语文学无疑书写着浓墨重彩的一笔。在众多的前英殖民国家中,唯尼日利亚涌现出众多新星,成为黑暗大陆上第三代英语文学的代表。在文学的继承和发展中,尼国相对得天独厚,诸多历史和现实因素的合力成就了这些星光的闪亮。  相似文献   

13.
当前对于英语文学教学存在两种观点,有把文学课等同于特殊语言教学,有强调把文学批评理论引入文学课堂,这两种观点都不利于英语文学课发挥其真正作用,因此必须反对把文学作为语言教学内容来读,同时提倡"前批评",培养原创性思维和批评勇气,推进人文教育的普及和深入.  相似文献   

14.
众所周知 ,英语如今已不是英国一国的语言。以英语为母语的国家主要包括英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰和南非等国。从世界范围来划分 ,英语分为美国英语与英国英语。它们在拼写、词汇、语法及常用口语方面存在着个别差异  相似文献   

15.
留学南非     
南非属英联邦五大英语国之一,拥有纯正的英语环境、保持了与欧美同步的教育水准科技水平,所获文凭全世界认可;与中国近似的学费、生活费;发达国家的生活质量;南非的经济较发达,气候宜人,是进入非洲的门户,发展机会较多——所有这些优势,使得南非成为国内学生关注的留学焦点国家之一。“难进难出”的教育体制南非的大学教育水平在世界排名前10位,医科在世界排第5位。南非的23所重点院校的教育质量、毕业标准都是由国家专门机构控制的,其毕业文凭在世界上大部分国家都被承认。不过,这23所著名院校“难进难出”也是众所周知的。为了保证教学质…  相似文献   

16.
文学曾是中学英语课堂上的一朵奇葩,而今却被拒之门外。笔者通过问卷调查发现,宁德市各中学英语课堂上涉及文学的内容寥若晨星。本文试图通过探讨文学素养对英语学习的重要影响,探寻宁德市英语高考成绩不理想之症结,为改变本市英语教学局面略尽绵薄之力。  相似文献   

17.
研究外国文学从很大程度上说是一种跨文化的文学阅读活动,20世纪的文学理论告诉我们,跨文化的文学阅读不可避免地会涉及到一个阅读者在阅读过程中择取什么样的阅读视角的问题.后殖民主义理论特别指出,当一个弱势文化在阅读一个强势文化的文学时,阅读视角的问题经常会表现得更加突出.我国对英语文学研究的历史和现状明确地反映出我国外国文学界的研究立场问题,由于长期以来存在一种自动认同西方大国的倾向,我国的英语文学研究常常将英语文学与英美两国文学等同起来.而要拓展我国的英语文学研究,必须首先调整我们的阅读视角和研究立场,在摆脱殖民心态的前提下坦然面对英美以外的一切后殖民英语文学.  相似文献   

18.
世界上没有哪一种语言能达到英语那样广泛的覆盖率和使用率,也没有哪一种语言文学能有英语文学那样巨大的世界影响.尤其在二战以后,英语文学在世界范围内的兴起,更给英语文学的鼎盛带来了新的契机.英国文学的继续发展和美国文学的重新崛起,皆为一般读者所熟知.本文主要就英语文学在其它地域的兴起略论一二.一、印度印度的英语文学发动比较早,到本世纪的30年代已有一批作家.二战后,又出现了印度英语文学的“三巨头”一慕尔克·拉其·安南德(1905-),P.K.纳拉扬(1907-)和拉茄·劳(1909-).三人以小说创作为主,在运用…  相似文献   

19.
目前大学生英语写作仍是英语技能中一个最薄弱的环节,其主要原因是在英语学习的过程中仍存在着读、写分离和只重语言知识的记忆而不重文化知识的错误观念。本文通过分析英文文学的语言艺术魅力,来探讨英文文学对英语写作所起的不可忽视的作用。笔者认为英文文学可以通过其特殊的文学形式展示自身的语言艺术魅力。通过学习英文文学,学习者可以在提高文化素养和欣赏英语的能力的同时,提高英语写作能力。  相似文献   

20.
英语世界的唐代小说翻译的多元动因中,目标文学和文化系统对唐代小说文学价值的认同是主要因素之一。唐代小说的文学价值在英语世界得到不同程度的认同,且呈现出不同的层次和表现:首先是译者在文本选择等环节中表现出来的对部分篇目的文学价值的基本认同;其次是整个目标文学系统出于丰富自身文学形式库的需要,在译者系统基本认同基础上生发的文学形式项引进行为。英语世界对唐代小说选译文本文学价值的基本认同是文本翻译行为得以发生的基础,而整个目标文学系统对重点文本进行翻译并作为形式项引进则是更高层次的文学价值认同,是唐代小说在英语世界的文学系统中得以经典化的表现。英语世界的译者系统对唐代小说文学价值的基本认同和目标文学系统基于基本认同的形式项引进都是唐代小说在英语世界得到翻译的驱动力之一。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号