共查询到20条相似文献,搜索用时 281 毫秒
1.
冀朝铸,1929年出生于山西汾阳县。1938年随兄赴美,先后在纽约城乡学校、曼哈顿林肯中学读书,1948年考入哈佛大学,1950年10月回国,就读于清华大学化学系。1952年4月赴朝鲜开城参加中国和谈代表团工作。1954年4月回国在外交部工作,参加过中美建交谈判工作。曾为毛泽东、周恩来、邓小平等党和国家领导人当过翻译。1973年3月,赴美国任中国联络处参赞,1979年任外交部美大司副司长,1982年3月任中国驻美大使馆公使衔参赞。1991年任联合国副秘书长,1996年离任回国。现任中国侨联副主席。 相似文献
2.
说一口漂亮的普通话,自称是半个中国人,被妻子形容为“对中国着了迷的人”,这就是丹尼尔·康恩教授。丹尼尔曾先后在中国居住达9年之久,曾任澳大利亚驻华大使馆文化参赞,为澳中友谊的发展做出过积极的贡献,开朗、健谈。他的中国妻子文静、娴慧;他的儿子活泼可爱,这就是丹尼尔教授的一家。丹尼尔是在墨尔本长大的。1971年,在墨尔本大学毕业后,他花了3年时间,在堪培拉的澳洲国立大学中文系读博士,毕业后去外交部中国司工作2年,于1976年11月在北京澳洲使馆任三秘,1980年回墨尔本大学中文系任讲师。1993年又回到北京澳洲使… 相似文献
3.
4.
略夹白发,目光炯炯。虽然孙振宇在外界印象中一宜言笑不多,但话语中那股铿锵的力量,不由得人不仔细倾听。1月17日,国家主席江泽民根据全国人大常委会的决定,任命孙振宇为中华人民共和国常驻世界贸易组织代表,特命全权大使,兼任中国驻联合国日内瓦办事处和瑞士其他国际组织副代表。这对于任何一位官员来说,都不是轻松的事。孙振宇1969年毕业于北京外语学院,长期在外经贸领域工作,1990年8月出任外经贸部美洲大洋洲司司长,1994年11月起任外经贸部副部长。他不但英语娴熟,法语也相当流利,连外经贸部翻译处的专业翻译都感叹:“不得不佩服,孙部长确实很专业。”他曾参加和主持过中美纺织品谈判、中美知识产权谈判等重要谈判。 相似文献
5.
6.
7.
被称作“中国外交界第六朵金花”的英语高翻张幼云,曾为许多中央领导人在重要会谈中担任过翻译,后又出任中国驻英国使馆的政务参赞等职,是一位很有才华的外交官。如今张幼云女士再展风貌,在国际舞台上潇洒自信地树立起一个亮丽的形象。 没有实力就站不住脚,站不住脚就没有发言权。我们不追求华丽的场面,要靠扎扎实实地工作,靠全面综合的实力。 初夏的纽约花繁草茂,迎来各国数千名妇女代表,今年6月5日至9日联合国召开特别联大,回顾和评估5年前北京世妇会行动纲领的执行情况。 担任联合国国际劳工组织社会性别平等局局长的张幼… 相似文献
8.
9.
2004年12月9日,外交部例行记者会结束时,发言人章启月向众记者深情告白:“这一次的记者招待会是我作为外交部发言人所主持的最后一次记者招待会。在这里,我也要感谢各位记者多年来对中国外交事业和本人工作的支持。”她同时透露,将出任驻比利时大使。章启月出身外交世家,勇于接受挑战,她立志当外交官后,很快进入角色,并且形成敏捷、沉着、简洁、得体、富于专业和女性亲和感的个人独特风格,令国际外交界刮目相看。 相似文献
10.
1992年4月来京履新的俄罗斯驻华特命全权大使伊戈尔·罗高寿,1986年起曾任前苏联外交部主管亚太事务的副部长。近十年来,俄中关系顺利实现了正常化并获得稳步健康发展,这同他多年来在这方面所付出的辛勤劳动是分不开的。当然,罗高寿大使同中国的交往决不仅仅始于80年代中期。他对中国人民的友好情谊可以说是源远流长。尽管研究俄罗斯问题或有过中苏交往经历的中国人对罗高寿这个名字并不陌生,但就一般中国人来说,对大使过去六十多年来究竟怎样同中国结下了不解之缘却知之不多。在一个晴朗和煦的冬日,笔者走访了这位中国人民的老朋友… 相似文献
11.
正2014年11月6日,在维也纳中国驻奥地利大使馆举行中国政府"友谊奖"补授仪式。中国驻奥地利大使赵彬先生、国家外国专家局副局长张亚力女士代表中国政府,为鞍山市外国专家局推荐的海城精华矿产有限公司聘请的奥地利专家威尔海姆·斯考伯先生补发中国政府"友谊奖",以此表彰威尔海姆·斯考伯先生多年来为中国科技进步做出的贡献。威尔海姆·斯考伯先生向中国驻奥地利大使赵彬和国家外国专家局副局长张亚力介绍了自己与中国企业24年来的合作经历。 相似文献
12.
“担任外事翻译,尤其是在重要的外交场合担当译员,人们往往认为是件很风光的工作。可是对于我们来说,感触最深的是责任的重负;工作中有艰辛,有欢乐,也有难以磨灭的记忆。其中甘苦是局外人难以体味到的。”在外交部办公大搂里,施燕华女士这样开始了她的叙述,这也是她30年翻译生涯的概括和总结。施燕华现任外交部翻译室主任。她已年过五旬,仍然保持着旺盛的精力和紧张的工作节奏。她不愿多谈自己的成就,只用简捷的语言回忆着最难忘怀的往事。18岁才认识ABC的施燕华,在外交部翻译室从打菜单做起与我国许多著名翻译家不同,施… 相似文献
13.
国内支持总水平、黄箱、蓝箱、绿箱、微量许可、敏感产品、新加坡议题……不查专业辞典,恐怕很少有人能说出这些词汇的含义,但它们却是中国常驻WTO代表孙振宇大使工作中的常用词汇.2005年5月,人民出版社出版了孙振宇大使主编、中国常驻WTO代表团人员撰写的《WTO多哈回合谈判中期回顾》一书.该书对正在紧锣密鼓进行的WTO新回合谈判中的主要议题,进行了详细的介绍,其中大量、反复出现的,都是这样一些WTO专业词汇. 相似文献
14.
15.
“日内瓦来了一连中国军人”一个年轻的红色外交家率领了一批更年轻的红色外交家 1954年3月,我接到通知要我到外交部报到,随周恩来去参加日内瓦会议,任俄文翻译。 1954年的日内瓦会议是新中国第一次作为五大国之一参加的重要国际会议,中国政府派出以周恩来为首的代表团出席日内瓦会议。张闻天、王稼祥、李克农为代表。加上各方面工作人员,大约近200人,是一个庞大的政府代表团。政治、经济、军事、文化等各方面能人专家都有,正如周恩来所言“各个角色都得齐全,成龙配套”。 相似文献
16.
自1971年秋中国在联合国的合法席位被恢复后到粉碎“四人邦”的1976年,乔冠华率团参加了第26届至31届历届联大会议。在当时中苏尖锐对抗的情势下,他与已故苏联著名外交家、常驻联合国代表马立克先生屡屡交锋,一时各国外交界 相似文献
17.
18.
前不久,我们“2005高校领导赴英国培训团”一行27人,受国家外专局和教育部委派,考察学习英国的高等教育及其国际合作与交流经验。目前,全英共有高等教育机构169个,其中大学116所,高等教育学院53所。现有约200万学生在大学和高等教育学院学习,另有约20万学生在继续教育学院学习。在英期间,中国驻英使馆教育公参王永达、科技参赞王葆青、驻曼彻斯特领事馆教育组张艺华女士和中国国际人才交流协会驻英办事处总代表杨长聚分别作了《英国高等教育概况与中英教育合作与交流》、《英国科技概况与中英科技合作与交流》、《英国高等教育的历史、变革… 相似文献
19.
国内支持总水平、黄箱、蓝箱、绿箱、微量许可、敏感产品、新加坡议题……不查专业辞典,恐怕很少有人能说出这些词汇的含义,但它们却是中国常驻WTO代表孙振宇大使工作中的常用词汇.2005年5月,人民出版社出版了孙振宇大使主编、中国常驻WTO代表团人员撰写的《WTO多哈回合谈判中期回顾》一书.该书对正在紧锣密鼓进行的WTO新回合谈判中的主要议题,进行了详细的介绍,其中大量、反复出现的,都是这样一些WTO专业词汇. 相似文献
20.
"故乡的祖屋、故乡的亲人、故乡的水土"--当秘鲁驻中国大使馆经济商务参赞郑国强的梦想成真时,这位海外游子和妻子、儿子紧紧地抱在一起,尽情享受这激动人心的一刻. 相似文献