首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 85 毫秒
1.
汉英姓名是两种不同的语言符号,代表了不同的人类个体,但是它本身所包含的意义远远大于此,在全面论述汉语姓名与英语姓名的基础上,突出地表现为两种不同文化的历史、宗教信仰、民族心理、价值观念、和时代变迁等各个方面.对姓名文化的了解,有助于增强我们对中西方文化的了解.  相似文献   

2.
姓名是人类所特有的一种人文符号。然而由于语言不同, 其符号表现形式及涵义也不尽相同。本文追寻汉英姓名的不同建构、表现形式及其意义, 揭示出东西两种不同的文化观念。汉语姓名所蕴涵的是求同舍己、尚义崇德的“做人”观念, 而英语姓名所反映的则是求异主变、重创崇新的创物思想  相似文献   

3.
姓名是一种特殊的语言文化现象,本文从形式、起源、功能等方面对中英(讲英语国家)姓名文化进行比较,总结了中西方姓名几方面的特点,反映出两国社会历史、宗教信仰、文化传统的差异。  相似文献   

4.
英语姓名是英语国家历史文化的产物,了解英语姓名文化有助于更好地进行英语学习。本文从英语姓名的构成、来源、特点和寓意分析了其蕴含的文化内涵。  相似文献   

5.
研究英美姓名文化对语言学习有巨大的辅助意义。了解英美姓名文化有助于我们在学习英语的同时 ,更加深入地了解西方的文化背景 ,从而更好地领会其文化精髓。本文从分析英美国家姓氏和名字的具体含义的角度来探讨其姓名文化。  相似文献   

6.
中英姓名的文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从中英姓名的起源、构成及其命名习惯等方面对中英文化在姓名方面的差异进行对比研究,从新的角度探讨东西方的民族思维方式、风俗习惯、社会历史背景方面的差异,有助于更全面的了解东西方文化的差异,促进东西文化的了解与交流。  相似文献   

7.
本文从历史的角度出发,运用较丰富的实例,介绍英美国家的姓名特征,阐释姓名的演化过程,以说明姓名不仅仅是一种具有识别功能的符号系统,它还是一面镜子,从侧面反映了英美社会的政治、经济、文化、信仰、民族迁徙与融合等情况,从而为我们进一步了解英美文化提供了翔实有力的资料.  相似文献   

8.
姓名的文化——社会功能   总被引:2,自引:0,他引:2  
姓名是民族文化的重要组成部分,姓名本身又是一个博大精深的文化系统。本文透过文化的多棱镜,分析了姓名所承担的多种社会功能,即:代表个体群体;表明等级身分;规范婚姻秩序;弥补命运缺憾;指代特殊事物;体现社会评价;凝聚文明精华。  相似文献   

9.
元明清时期西南地区的土司因不同的族属、历史发展进程,其姓名的类型和功能呈现出不同的状况及特点。姓名具有较强的社会特性,土司姓名与国家政治相结合,即被赋予了强烈的社会政治功能,而封建帝王御赐的姓名更是放大了土司姓名的政治属性。对土司而言,是一种非凡的政治荣耀,对王朝国家来说,则是构建土司国家认同的一种重要手段。土司姓名构成文化映照出其自主学习与吸收内地文化的实践及努力,是土司向中央王朝表达政治立场与国家认同的重要方式,同时也是元明清时期不同民族之间交往、交流、交融的一个生动注脚。  相似文献   

10.
本文是在实地调查的基础上,研究分析了该地村民命名的格式、命名格式的沿革、命名所含的社会文化信息,以期研讨社会变革对该村村民命名的影响  相似文献   

11.
词汇是语言的载体,任何一种语言的词汇都反映出使用这一特定语言的民族所特有的语言文化背景。语言受文化的制约,学习者往往容易将本民族的习惯和文化模式套用到所学语言中去,从而产生理解或语用上的失误。从英汉词汇层所反映的文化差异来探讨这种文化内涵现象,旨在加强对学习者文化素质的培养,使语言学习和文化意识结合起来,以减少交际障碍,提高对词文化的敏感性和使用英语的得体性,最终获得较强的跨文化交际能力。  相似文献   

12.
文化与语言密切相关:文化的物质载体和传播媒介是语言,语言又反映了文化的各个方面.英汉语言中都有着大量的以动物为喻体的丰富词汇,是人类数千年生活的积累和经验的总结,是语言发达的标志和文明进步的象征,它们反映了英汉民族悠久的历史和丰富的文化遗产.随着社会的不断发展,各国之间的文化交流也日趋重要.在交流中正确理解不同动物词语的文化内涵具有重要的意义.文章主要从语言和文化的关系方面讨论了动物在中英文化中的不同喻义.  相似文献   

13.
在中国,车名翻译存在原车名所承载的文化意义失落的问题,这与世界文化日趋融合的趋势是不相适应的。车名翻译应保存原文的语言文化特色,以便中国读者更好地理解外国文化及其表达方式。  相似文献   

14.
关联理论照应下的英汉姓名翻译中的文化缺省与补偿   总被引:1,自引:0,他引:1  
基于关联理论,文章探讨了英汉姓名翻译过程中文化意象传递时出现的文化缺省现象,总结了英汉姓名翻译中导致文化缺省的因素。文化缺省应该补偿,补偿方式应灵活选择,以寻找最佳关联,传达原文意图,尽力使译文受体欣赏到原语所特有的异国情调和文化内涵。  相似文献   

15.
通过分析语言与文化的关系、词汇文化内涵的产生,比较了中英语言中部分植物词汇的文化内涵差异.借助于这些比较,说明由于中西方文化传统的差异,导致各自语言中同一植物词汇,却具有相似或截然不同的文化内涵.这种内涵的差异,直接影响着跨文化交际中的理解与沟通,直接影响着跨文化交际的效果.  相似文献   

16.
语言作为文化的载体和传播媒介,蕴涵着不同民族的文化特征。"龙"在汉英文化中具有不同的文化内涵,本文以"龙"为例,探讨了汉英两种语言间存在的文化差异。  相似文献   

17.
英汉店铺名称系统的语言特征与文化内涵   总被引:5,自引:0,他引:5  
从语言学、心理学和跨文化交际的角度看,英汉店铺名称用语的语言和文化特征明显不同。由此可以看出,店铺名称不仅是一种具有识别功能的符号系统,而且是一种反映东、西方民族特征的社会文化现象。  相似文献   

18.
文化是产生习语的温床,习语的形成与该语言所属的民族文化紧密相连。中英颜色习语在起源、用法等方面有很大的差异,体现了不同的民族文化内涵。  相似文献   

19.
中西文化差异中最主要的是词汇的文化内涵不同.本文探讨了英语词汇的文化内涵,从跨文化交际的角度,强调了解英语词汇文化内涵的重要性,尔后从圣经、希腊神话、西方经典文学着手多方面对文化内涵进行了论述.最后指出应如何真正将跨文化交际引入旅游学院的外语教学中.  相似文献   

20.
不同语言反映不同文化,不同文化对相关语言的使用具有制约作用,中英文广告是反映中西方文化的镜子。文章通过对中英文广告实例的比较分析,讨论了语言和文化不可分的关系。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号